HomeVaraha PuranaAdhyaya 49Shloka 28
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 49.28 — Adhyaya 49, Shloka 28

The Padmanābha Dvādaśī Observance, with the Eulogy of Lamp-Offering Merit

पारक्यदीपस्योत्कर्षाद् वै देवाग्रे फलमीदृशम् । प्राप्तं फलं त्वया राजन् फलमेतन् मयेरितम् । अहो मूढा न जानन्ति हरेर्दीपक्रियाफलम् ॥ ४९.२८ ॥

pārakyadīpasyotkarṣād vai devāgre phalam īdṛśam | prāptaṃ phalaṃ tvayā rājan phalam etan mayeritam | aho mūḍhā na jānanti harer dīpakriyāphalam || 49.28 ||

Quả thật, nhờ công năng đặc biệt của việc dâng đèn nhân danh người khác, một kết quả như vậy được thành tựu trước thần linh. Tâu Đại vương, ngài đã đạt được quả ấy; đó là quả báo do ta tuyên nói. Than ôi, kẻ mê muội chẳng hiểu quả của nghi lễ dâng đèn lên Hari.

pārakya-dīpasyaof another's lamp
pārakya-dīpasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpārakya + dīpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पारक्यः दīपः = another's lamp)
utkarṣātfrom (its) excellence/superiority
utkarṣāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootutkarṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान/हेतुवाचक
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक निपात
deva-agrebefore the gods
deva-agre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva + agra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः (देवानाम् अग्रे = before the gods)
phalamthe result
phalam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
īdṛśamsuch/like this
īdṛśam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootīdṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (फलम्)
prāptamobtained
prāptam:
Kriyā (विधेय)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
Formक्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘प्राप्तम्’
phalamthe fruit
phalam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tvayāby you
tvayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया, एकवचन
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
phalamthe fruit/result
phalam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (फलम्)
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया, एकवचन
īritamhas been stated
īritam:
Kriyā (विधेय)
TypeVerb
Rootīr (धातु)
Formक्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
ahoalas!/oh!
aho:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मय/खेदार्थक उद्गार
mūḍhāḥthe deluded (people)
mūḍhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmūḍha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
jānantiknow
jānanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
dīpa-kriyā-phalamthe fruit of the act of offering a lamp
dīpa-kriyā-phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdīpa + kriyā + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (दीपस्य क्रिया = dīpa-kriyā; तस्य फलम्)

Varāha (default instructor voice in the Varāha–Pṛthivī dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Implicit Hari-bhakti frame; no Mathurā/Kṛṣṇa-līlā cue stated"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Offer a lamp (dīpa) to Hari—even when dedicated in another’s name (pārakya)—as a potent act whose fruit manifests before the deity.","karmic_consequence":"Understanding and performing the dīpa-offering yields exceptional merit and divine favor; delusion/ignorance causes one to miss or undervalue this fruit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-bhakti synthesis","core_concept":"Small, sincere ritual acts offered to Hari can carry disproportionate spiritual efficacy; ignorance (moha) obscures dharmic causality.","practical_application":"Maintain dīpa-dāna/ārati as a regular offering with clear intention and faith; avoid dismissing ‘minor’ devotional acts."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Culture","Philosophical Instruction"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: karuṇa

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 49.49.29-32 (continuation on sādhutva via yajña/sevā/bhakti)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha in a teaching posture addressing a king, pointing toward a lit lamp placed before a Viṣṇu/Hari shrine, emphasizing the unseen merit of the offering.","item_prompts":["Varāha as divine instructor","seated king listener","Hari shrine/arca","bright oil lamp with flame","gesture of instruction (mudrā)","temple threshold/devāgre setting"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Varāha as dignified teacher with ornate crown and jewelry, warm ochres/greens; a prominent dīpa flame before a simple Hari sanctum; king seated respectfully.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central glowing lamp with gold-leaf halo; Varāha and Hari icon richly ornamented; king with folded hands; heavy gilded borders.","mysore_prompt":"Mysore style: refined linework, soft shading; Varāha instructing with calm expression; lamp-light illuminating faces; restrained temple interior.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate satsang scene; stylized flame and shrine; Varāha and king in a hillside-ashram/temple vignette with delicate palette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Didactic with a note of compassionate admonition","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"clear, instructive, ending with a soft lament on ‘aho mūḍhāḥ’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaishnavism
R
Ritual Philology

FAQs

It reflects a Purāṇic-era valuation of dīpa-dāna (lamp-offering) as a widely practiced devotional and merit-generating act, illustrating how ritual economy and ethical intent (including acts done on behalf of others) were framed in Sanskrit narrative discourse.

No explicit geographic toponym appears in this verse; the setting is described generally as “before the deity” (devāgre), which functions as a ritual context rather than a named place.

The verse emphasizes informed practice: it highlights the perceived efficacy of lamp-offering to Hari and critiques ignorance (mūḍhatā) that fails to recognize the stated moral-ritual consequence (phala) of such actions.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App