HomeVaraha PuranaAdhyaya 49Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 49.19 — Adhyaya 49, Shloka 19

The Padmanābha Dvādaśī Observance, with the Eulogy of Lamp-Offering Merit

अगस्त्य उवाच । इयं राज्ञी त्वया याऽभूद् दासी वैश्यस्य वैदिशे । नगरे हरिदत्तस्य त्वमस्याः पतिरेव च । तस्यैव कर्मकारोऽभूच्छूद्रः सेवनतत्परः ॥ ४९.१९ ॥

agastya uvāca | iyaṃ rājñī tvayā yā ’bhūd dāsī vaiśyasya vaidiśe | nagare haridattasya tvam asyāḥ patir eva ca | tasyaiva karmakāro ’bhūc chūdraḥ sevanatatparaḥ || 49.19 ||

Agastya nói: “Hoàng hậu này, do ngươi, đã trở thành tỳ nữ tại thành Vidiśā, thuộc về người vaiśya tên Haridatta. Chính ngươi lại trở thành chồng của nàng. Còn một śūdra tận tụy việc phụng sự đã trở thành người làm công cho ông ấy.”

अगस्त्यःAgastya
अगस्त्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इयम्this
इयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; राज्ञी इति विशेष्यस्य
राज्ञीqueen
राज्ञी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराज्ञी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन (Instrumental)
याwho
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (relative pronoun)
अभूत्became/was
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
दासीa maidservant
दासी:
Visheshya (विशेष्य/Predicate)
TypeNoun
Rootदासी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (predicate noun)
वैश्यस्यof a merchant (vaiśya)
वैश्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Genitive)
वैदिशेin Vaidisha (Vidisha region)
वैदिशे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैदिश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (स्थाननाम), सप्तमी, एकवचन (Locative)
नगरेin the city
नगरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Locative)
हरिदत्तस्यof Haridatta
हरिदत्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरिदत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; नाम (proper name)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
अस्याःof her
अस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Genitive)
पतिःhusband
पतिः:
Visheshya (विशेष्य/Predicate)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एवindeed
एव:
Nipata (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Genitive)
एवindeed
एव:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
कर्मकारःlaborer/worker
कर्मकारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभूत्was/became
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
शूद्रःa śūdra
शूद्रः:
Visheshya (विशेष्य/Apposition)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (apposition)
सेवनतत्परःdevoted to service
सेवनतत्परः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसेवन + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् शूद्रः/कर्मकारः इति

Agastya

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"Implicitly answers the king’s confusion by revealing prior-life identities and social-role reversals driven by karma."}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Vidiśā (city)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Karmic causality governs social and relational outcomes across births; actions can invert status (queen to servant, etc.).","karmic_consequence":"Unethical acts and misuse of power can lead to degradation and servitude; righteous conduct supports uplift and stability of station."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics / karma and consequence","core_concept":"Social identity and relationships are contingent results of prior actions; dharma is not merely status but conduct.","practical_application":"Treat dependents and spouses ethically; avoid exploitation—future outcomes may mirror one’s present actions."}

Subject Matter: ["Ethics","Social History","Karma and Consequence","Narrative Genealogy"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: karuṇa

Type: city (urban mercantile setting)

Related Themes: Varāha Purāṇa 49.49.20-22 (ritual act by the vaiśya that frames the karmic narrative)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sage Agastya narrates a past-life account: a queen reduced to servitude in Vidiśā, the king becoming her husband, and a śūdra laborer serving a vaiśya household.","item_prompts":["Agastya with matted locks and kamaṇḍalu","visual vignette of Vidiśā city gate/market","queen in simple servant attire","vaiśya householder with ledger/cloth bundles","śūdra laborer with tools"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Agastya as central narrator; side-panels showing the servant-queen and vaiśya household; strong outlines, warm palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: Agastya with gold halo; miniature inset scenes of Vidiśā domestic life; ornate borders and embossed jewelry for principal figures.","mysore_prompt":"Mysore: refined storytelling with soft colors; clear differentiation of social roles through costume; calm didactic mood.","pahari_prompt":"Pahari: narrative split-scene with architectural motifs of a north Indian town; expressive, slightly melancholic faces to convey karmic gravity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic, grave","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"firm, explanatory, with measured emphasis on role-identifications"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
H
Historical Social Categories
S
Sanskrit Philology

FAQs

It preserves a Purāṇic narrative framing of social roles (queen, servant, vaiśya, śūdra) and labor relationships, useful for studying how later Sanskrit literature describes status, service, and household structures in an ethical-causal (karma) storyline.

Vidiśā (IAST: Vidiśā; adjective: vaidiśa), an ancient city in central India, commonly identified with the historical Vidisha near present-day Besnagar in Madhya Pradesh.

Within a karma-vipāka style narrative, the verse links personal actions to changes in social position and relational outcomes, presenting status and service as consequences within an ethical-causal framework rather than as mere birth descriptors.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App