Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 46.3 — Adhyaya 46, Shloka 3

The Rite of the Āṣāḍha Bright-Fortnight Dvādaśī Fast and the Installation (Nyāsa) of the Fourfold Manifestation

चक्रपाणयेति भुजौ कण्ठं भूपतये तथा । स्वनाम्ना शङ्खचक्रौ तु पुरुषायेति वै शिरः ॥ ४६.३ ॥

cakrapāṇayeti bhujau kaṇṭhaṃ bhūpataye tathā | svanāmnā śaṅkhacakrau tu puruṣāyeti vai śiraḥ || 46.3 ||

“(Hãy ấn định) hai cánh tay là ‘dâng cho Cakrapāṇi’; cũng vậy, cổ họng là ‘dâng cho Bhūpati’. Vỏ ốc và bánh xe (luân xa) thì gọi theo chính danh của chúng; và quả thật phần đầu là ‘dâng cho Puruṣa’.”

cakrapāṇayeto Cakrapāṇi (Viṣṇu)
cakrapāṇaye:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक) + pāṇi (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास; पुल्लिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन; ‘चक्रः पाणौ यस्य सः’ (he whose hand holds a discus)
itithus
iti:
Vākyārtha-sūcaka (वाक्यार्थसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, इति-उक्त्यर्थ (quotative)
bhujau(the two) arms
bhujau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhuja (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (Accusative), द्विवचन (Dual)
kaṇṭhamneck/throat
kaṇṭham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkaṇṭha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
bhūpatayeto Bhūpati (lord of earth)
bhūpataye:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhūpati (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन
tathālikewise
tathā:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, तथा (adverb: likewise/also)
sva-nāmnāby (uttering) one’s own name
sva-nāmnā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + nāman (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (genitive sense: svasya nāmnā), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
śaṅkha-cakrauconch and discus
śaṅkha-cakrau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaṅkha (प्रातिपदिक) + cakra (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास; पुल्लिङ्ग, द्वितीया (Accusative), द्विवचन (Dual)
tuand/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/विरोध (particle)
puruṣāyato Puruṣa
puruṣāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन
itithus
iti:
Vākyārtha-sūcaka (वाक्यार्थसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, इति-उक्त्यर्थ (quotative)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चयार्थ (particle: indeed)
śiraḥhead
śiraḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन

Varāha (default dialogic instructor per repository rule)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Indirect: Cakrapāṇi/Bhūpati/Puruṣa are Viṣṇu epithets central to Vaiṣṇava devotion; no explicit Mathurā/Kṛṣṇa narrative."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Continue nyāsa: arms to Cakrapāṇi, throat to Bhūpati; name conch and discus as themselves; head to Puruṣa.","karmic_consequence":"Strengthens mantra-body integration and iconographic correctness; misassignment disrupts ritual coherence and contemplative focus."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Iconic weapons (śaṅkha-cakra) are internalized as powers within the practitioner; the head as Puruṣa evokes the cosmic person as the governing principle of consciousness.","yajna_varaha_imagery":"Not boar-specific; bandhu logic: weapons as śakti-aspects; head=Puruṣa parallels yajña’s ‘uttama’ (highest) locus.","vedantic_connection":"Puruṣa as the witnessing consciousness; integrating attributes (weapons/epithets) supports saguna-upāsanā leading toward steadiness of mind."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"devotional internalization","core_concept":"Divine attributes are not merely external symbols; through nyāsa they become contemplative supports within one’s own psycho-physical field.","practical_application":"While reciting, visualize cakra as protective discernment in the arms (action), śaṅkha as purity of breath/sound, and Puruṣa at the head as steady awareness."}

Subject Matter: ["Iconography","Ritual Language","Vaishnava Theology","Body-Symbol Mapping"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: vīra

Type: inner iconography

Related Themes: Varāha Purāṇa 46.46.2 (preceding limb assignments); Varāha Purāṇa 46.46.4 (subsequent installation of ghaṭa and golden Vāsudeva/caturvyūha)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee performs nyāsa: arms glow with the discus-bearing power, throat with royal sovereignty, head with the cosmic Puruṣa; conch and discus appear as luminous emblems.","item_prompts":["devotee with raised forearms","floating śaṅkha and cakra near torso","halo at head labeled Puruṣa","subtle throat-chakra glow for Bhūpati"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: bold śaṅkha-cakra motifs, luminous limb zones, temple-like framing; restrained vīra undertone within śānta composition.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf śaṅkha and cakra, embossed halos on arms and head; ornate jewelry motifs to suggest Bhūpati (lordly).","mysore_prompt":"Mysore: fine detailing of emblems; soft gradients; devotional calm with a hint of protective power.","pahari_prompt":"Pahari: miniature with symbolic emblems hovering; gentle facial expression; crisp linework for śaṅkha-cakra."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"measured, protective, mantra-precise","suggested_raga":"Shankarabharanam (majestic clarity)","pace":"slow, with slight emphasis on cakrapāṇaye / puruṣāya","voice_tone":"firm, steady, slightly resonant on weapon-names"}

C
Classical Literature
P
Purāṇa
V
Vaiṣṇavism
M
Mantra/Terminology
S
Sanskrit Philology

FAQs

It preserves a Purāṇic-style instructional register where bodily features and divine epithets are systematically correlated, reflecting the development of standardized Vaiṣṇava iconographic vocabulary in medieval Sanskrit textual traditions.

No geographic location is specified in this verse; the content is primarily iconographic/ritual-terminological rather than topographical.

Rather than an explicit moral rule, the verse provides a philosophical-ritual instruction: disciplined naming and conceptual alignment of the body and emblematic attributes with recognized epithets, emphasizing ordered knowledge and symbolic coherence.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App