HomeVaraha PuranaAdhyaya 39Shloka 76
Previous Verse

Varaha Purana 39.76 — Adhyaya 39, Shloka 76

Discrimination of the Three Bodies and the Dharaṇī Vow: A Manual for Dvādaśī Observance

य इमं श्रावयेद् भक्त्या द्वादशीकल्पमुत्तमम् । श्रृणोति वा स पापैस्तु सर्वैरेव प्रमुच्यते ॥ ३९.७६ ॥

ya imaṁ śrāvayed bhaktyā dvādaśī-kalpam uttamam | śṛṇoti vā sa pāpais tu sarvair eva pramucyate || 39.76 ||

Ai với lòng sùng kính khiến người khác tụng đọc nghi thức Dvādaśī tối thượng này, hoặc chỉ cần lắng nghe, đều được giải thoát khỏi mọi tội lỗi.

yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम (relative pronoun)
imamthis
imam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
śrāvayetshould cause to be heard / recite to (others)
śrāvayet:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootśru (धातु) + ṇic (णिच्-प्रत्यय, causative)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिजन्त (causative)
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (करण/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
dvādaśī-kalpamthe rite/procedure of Dvādaśī
dvādaśī-kalpam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdvādaśī (प्रातिपदिक) + kalpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (dvādaśyāḥ kalpaḥ)
uttamamexcellent, best
uttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
śṛṇotihe hears/listens
śṛṇoti:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (particle of alternative: 'or')
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अन्वादेश-सर्वनाम
pāpaiḥfrom sins
pāpaiḥ:
Apādāna (अपादान/Ablative sense; from)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
tuindeed, but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक-निपात (but/indeed)
sarvaiḥall
sarvaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण (pāpaiḥ इति विशेष्यस्य)
evacertainly, indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
pramucyateis completely freed/released
pramucyate:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootpra + muc (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)

Varāha (default dialogue framework; explicit speaker not stated in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"reassured; receptive to hearing as a means of purification","key_question":"Is mere recitation or listening to the Dvādaśī procedure itself sufficient to remove sins?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Devotionally recite, sponsor recitation of, or listen to the Dvādaśī-kalpa to obtain purification.","karmic_consequence":"One is freed from all sins (sarva-pāpa-pramocana) through bhakti-yukta śravaṇa/śrāvaṇa."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Dvādaśī-vrata (Dvādaśī-kalpa)","tithi_month":"Dvādaśī (month not specified)","promised_fruit":"Liberation from all sins even by hearing/causing recitation, when done with devotion."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti-soteriology and śabda-sādhana","core_concept":"Śravaṇa (devotional listening) and śrāvaṇa (causing recitation) of sacred procedure carries purificatory power; sound/text becomes a vehicle of grace.","practical_application":"Regularly listen to or recite the Dvādaśī-kalpa with bhakti; support public/household recitations as a purificatory practice."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice","Textual Transmission"]

Primary Rasa: Śānta

Secondary Rasa: Bhakti

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 39.39.74 (eligibility/adhikāra for receiving the vidhi)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotional recitation setting: Varāha’s Dvādaśī-kalpa being read aloud while listeners receive purification; emphasis on sound and devotion.","item_prompts":["reciter holding palm-leaf manuscript","listeners seated with añjali","Varāha as presiding divine teacher (visionary presence)","subtle light/aura indicating pāpa-kṣaya"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: temple-like recitation hall; reader with manuscript; devotees in rows; Varāha’s divine presence above or behind as a blessing; rich colors and rhythmic composition.","tanjore_prompt":"Tanjore: central manuscript and reciter; gold halo effects around Varāha’s presence; devotees with ornate borders; luminous gold accents to suggest purification.","mysore_prompt":"Mysore: classical sabhā scene; refined faces and textiles; manuscript detail; gentle radiance around the group.","pahari_prompt":"Pahari: intimate satsang under a veranda; manuscript reading; soft landscape beyond; Varāha as a subtle visionary form in the sky or background."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional, purifying","suggested_raga":"Bhimpalasi","pace":"medium-slow","voice_tone":"soft but resonant, bhakti-infused"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
M
Manuscript Culture

FAQs

It reflects a common Purāṇic emphasis on oral-aural transmission: the act of reciting a prescribed observance and the act of hearing it are both presented as culturally significant practices tied to ethical purification.

No specific geographic location is mentioned in this verse; the focus is on the Dvādaśī observance and the efficacy of recitation/hearing.

The verse promotes devotional attentiveness and participatory learning—supporting recitation or listening to the prescribed practice—as a means of moral purification.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App