HomeVaraha PuranaAdhyaya 39Shloka 47
Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Discrimination of the Three Bodies and the Dharaṇī Vow: A Manual for Dvādaśī Observance

तोयपूर्णं तु तत्कृत्वा तस्मिन् पात्रे ततो न्यसेत् । सौवर्णं मत्स्यरूपेण कृत्वा देवं जनार्दनम् । वेदवेदाङ्गसंयुक्तं श्रुतिस्मृतिविभूषितम् ॥ ३९.४७ ॥

toyapūrṇaṃ tu tatkṛtvā tasmin pātre tato nyaset | sauvarṇaṃ matsyarūpeṇa kṛtvā devaṃ janārdanam | vedavedāṅgasaṃyuktaṃ śrutismṛtivibhūṣitam || 39.47 ||

Sau khi đổ đầy nước vào bình ấy, rồi đặt trong bình một tượng vàng, tạo tác theo hình cá—tôn Janārdana (Viṣṇu) làm thần chủ—đầy đủ Veda và Vedāṅga, và được trang nghiêm bởi thẩm quyền của Śruti và Smṛti.

तोय-पूर्णम्filled with water
तोय-पूर्णम्:
कर्म (Karma/Object complement)
TypeAdjective
Rootतोय (प्रातिपदिक) + पूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भाव: ‘water-filled’ (used predicatively with तत्)
तुindeed
तु:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थक (but/indeed)
तत्that (vessel)
तत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
कृत्वाhaving made (it)
कृत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Gerundial)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): having done/made
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, सप्तमी (7th), एकवचन; सर्वनाम
पात्रेin the vessel
पात्रे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th), एकवचन
ततःthen
ततः:
क्रम/काल (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमार्थक (then/from there)
न्यसेत्should place
न्यसेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootनि-√अस्/न्यस् (धातु; causative/denominative sense ‘to place’)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; ‘should place’
सौवर्णम्golden (image)
सौवर्णम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootसौवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (golden)
मत्स्य-रूपेणin fish-form
मत्स्य-रूपेण:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootमत्स्य (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; तृतीया-करण (instrumental of form): ‘in the form of a fish’
कृत्वाhaving fashioned
कृत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Gerundial)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): having made
देवम्the god
देवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन
जनार्दनम्Janārdana (Vishnu)
जनार्दनम्:
कर्म (Karma/Object apposition)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेष्य-सम्बोधननाम (epithet)
वेद-वेदाङ्ग-संयुक्तम्endowed with the Vedas and Vedāṅgas
वेद-वेदाङ्ग-संयुक्तम्:
विशेषण (Qualifier of देवम्/जनार्दनम्)
TypeAdjective
Rootवेद (प्रातिपदिक) + वेदाङ्ग (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक, √युज्)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: ‘endowed with Vedas and Vedāṅgas’
श्रुति-स्मृति-विभूषितम्adorned with Śruti and Smṛti
श्रुति-स्मृति-विभूषितम्:
विशेषण (Qualifier of देवम्/जनार्दनम्)
TypeAdjective
Rootश्रुति (प्रातिपदिक) + स्मृति (प्रातिपदिक) + विभूषित (कृदन्त-प्रातिपदिक, √भूष्)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष: ‘adorned with śruti and smṛti’

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Janārdana/Viṣṇu as the worshipped deity; no explicit Kṛṣṇa-līlā or Mathurā foreshadowing stated."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Fill a vessel with water and install a golden Matsya-form Janārdana image, characterized as Veda–Vedāṅga-endowed and Śruti–Smṛti-adorned, as part of the rite.","karmic_consequence":"Merit accrues through scripturally authorized worship and correct icon-installation; deviation implies loss of ritual efficacy (phala-hāni)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"śāstra-prāmāṇya and smṛti-ācāra","core_concept":"Ritual acts gain legitimacy and fruit when aligned with Śruti–Smṛti and Vedic auxiliaries (Vedāṅgas).","practical_application":"When performing pūjā/pratiṣṭhā, ground procedure in recognized textual authority and maintain iconographic propriety."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Iconography","Textual Authority (Śruti–Smṛti)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual-space (gṛha/maṇḍapa/vedikā implied)

Related Themes: Varāha Purāṇa 39.39.48-51 (continuation of worship, jāgara, and dāna procedure)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual setting with a water-filled vessel; within it a small golden Matsya-form Viṣṇu image being placed with reverence, surrounded by manuscripts or symbolic Veda emblems.","item_prompts":["kalasha/ghaṭa filled with water","golden fish-form Viṣṇu (Matsya) icon","pūjā-vedikā/altar","palm-leaf manuscripts or Veda bundles as symbols","conch and discus motifs subtly present"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: warm earthy palette, stylized priestly figure placing a golden Matsya icon into a water-filled kalasha; ornate borders; subtle manuscript motifs indicating Śruti–Smṛti.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central golden Matsya icon with heavy gold-leaf ornamentation; kalasha rendered with jewel-like highlights; minimal background, rich textiles and arch framing.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, soft shading; calm ritual interior; detailed kalasha reflections; understated Veda manuscript symbols near the altar.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate indoor shrine scene; bright but gentle colors; simplified forms; emphasis on the golden fish icon and the water vessel, with floral borders."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"ritual-instructional, composed","suggested_raga":"Śrī (or Bilāval for clarity)","pace":"medium-slow","voice_tone":"clear, didactic, steady"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Ritual
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Manuscript Studies

FAQs

It documents a Purāṇic-style ritual sequence involving water-filled vessels and metal icons, reflecting how Vaiṣṇava iconography (Matsya/Janārdana) was integrated into domestic or temple procedures alongside appeals to Śruti and Smṛti authority.

No specific place-name occurs in this verse; it is a procedural instruction applicable across contexts rather than a site-specific description.

The verse emphasizes disciplined, text-grounded practice: ritual action is framed as aligned with recognized knowledge systems (Veda, Vedāṅga) and traditional norms (Śruti–Smṛti), encouraging careful, accountable performance rather than arbitrary innovation.