HomeVaraha PuranaAdhyaya 21Shloka 55
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 21.55 — Adhyaya 21, Shloka 55

The Disruption of Dakṣa’s Sacrifice, the Hari–Hara Conflict, and the Establishment of Rudra’s Sacrificial Share

एकं गदां भ्रामयति द्वितीयं दण्डमेव च । एकं शोभति कण्ठस्थैर्मणिभिस्त्वस्थिभिः परम् । एकं पीताम्बरं तत्र द्वितीयं सर्पमेखलम् ॥ २१.५६ ॥

ekaṁ gadāṁ bhrāmayati dvitīyaṁ daṇḍam eva ca | ekaṁ śobhati kaṇṭhasthair maṇibhis tv asthibhiḥ param | ekaṁ pītāmbaraṁ tatra dvitīyaṁ sarpamekhalam || 21.56 ||

Một (hình tướng) xoay vung chùy (gadā); hình tướng thứ hai chỉ cầm gậy (daṇḍa). Một vị rực rỡ với châu báu nơi cổ và lại tối thượng với những bộ xương; một vị khoác y vàng (pītāmbara), còn vị kia thắt đai bằng rắn (sarpa-mekhalā).

ekamone (as an object)
ekam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; adjective used substantively (one [weapon/thing])
gadāmmace
gadām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgadā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
bhrāmayatiwhirls / makes (it) spin
bhrāmayati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhram (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense (णिच्) ‘causes to whirl’
dvitīyamthe second
dvitīyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; adjective used substantively (the second [thing])
daṇḍamstaff / rod
daṇḍam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
evaindeed / just
eva:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; emphatic particle (निश्चयार्थक/अवधारण)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction (समुच्चय)
ekamone (another)
ekam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; adjective used substantively
śobhatishines / is adorned
śobhati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśubh (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
kaṇṭhasthaiḥ(with) neck-placed
kaṇṭhasthaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootkaṇṭhastha (प्रातिपदिक: kaṇṭha + stha)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; तत्पुरुष (षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुष) ‘in/on the neck’ used as qualifier of maṇi
maṇibhiḥwith gems
maṇibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmaṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
tubut / however
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; adversative/contrast particle (विरोध/विशेष)
asthibhiḥwith bones
asthibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootasthi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
paramthe other / another
param:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; adjective used substantively (the other/another one)
ekamone (more)
ekam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; adjective used substantively
pītāmbaramyellow garment
pītāmbaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpītāmbara (प्रातिपदिक: pīta + ambara)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय ‘yellow garment’
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; adverb of place (देशवाचक)
dvitīyamthe second
dvitīyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; adjective used substantively
sarpamekhalamsnake-belt / serpent girdle
sarpamekhalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarpa-mekhalā (प्रातिपदिक: sarpa + mekhalā)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘snake-belt’

Varāha (default, within Varāha–Pṛthivī dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"integration of opposites","core_concept":"Adornment with jewels vs bones, yellow silk vs serpent-girdle: prosperity and cremation-ground austerity are presented as two faces of the divine, both within cosmic order.","practical_application":"See ‘śubha’ and ‘ugra’ experiences as complementary; cultivate equanimity amid wealth/beauty and loss/impermanence."}

Subject Matter: ["Iconography","Mythic Narrative","Comparative Description","Material Culture"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: iconographic panorama

Related Themes: 21.21.54-55 (continuing attribute-catalogue)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dynamic split-scene: one deity whirls a mace, clad in yellow silk and jeweled necklaces; the other stands with a staff, adorned with bones and a serpent-girdle—motion versus stillness, splendor versus austerity.","item_prompts":["whirling gadā with motion blur arcs","upright staff (daṇḍa)","neck jewels vs bone garland","pītāmbara flowing cloth","serpent belt coiled at waist"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: strong rhythmic curves for the spinning mace; pītāmbara in bright yellow; serpent belt stylized with patterned scales; bone ornaments in ivory-white.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf highlights on jewelry and mace; thick yellow garment with embossed borders; serpent belt rendered with raised green-gold texture; bone ornaments stark and iconic.","mysore_prompt":"Mysore: elegant motion depiction for gadā; refined textile shading for pītāmbara; detailed serpent anatomy; balanced composition.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical movement lines; soft yellow wash for garment; serpent belt as sinuous green line; bone ornaments simplified but expressive, with a cool-toned background."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"energetic yet pictorial","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium-fast","voice_tone":"animated on action-words (bhrāmayati), then measured on descriptive compounds"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Poetics

FAQs

The verse preserves a stylized, comparative description of attributes (weapons, ornaments, garments) that can be used in manuscript studies and art-history research to trace Purāṇic iconographic conventions and their later reception in temple imagery.

No geographic location is named in this verse fragment; it is primarily descriptive (iconographic/attribute-focused) rather than topographical.

No explicit ethical injunction is stated here; the passage functions as descriptive narration, emphasizing recognizable attributes and symbolic markers rather than prescribing conduct.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App