HomeVaraha PuranaAdhyaya 21Shloka 31
Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

The Disruption of Dakṣa’s Sacrifice, the Hari–Hara Conflict, and the Establishment of Rudra’s Sacrificial Share

तस्मिन्नृगादयस्त्वश्वास्त्रितत्त्वं च त्रिवेणुकम् । त्रिपूजकं त्रिषवणं धर्माक्षं मारुतध्वनिम् ॥ २१.३२ ॥

tasminn ṛgādayas tv aśvāstritattvaṃ ca triveṇukam | tripūjakaṃ triṣavaṇaṃ dharmākṣaṃ mārutadhvanim || 21.32 ||

Trong đó có các danh xưng/điểm thiêng như Ṛga và những tên khác; Aśvāstri; tri-tattva (ba nguyên lý); tri-veṇuka (ba dòng); tri-pūjaka (ba phép thờ phụng); tri-savana (ba thời trong ngày); Dharmākṣa; và Mārutadhvani, nghĩa là “âm vang của gió”.

तस्मिन्in that (chariot)
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
ऋक्-आदयःthe Ṛk etc. (Vedic hymns and the rest)
ऋक्-आदयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛc (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
तुbut / indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaśva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
त्रि-तत्त्वम्the three principles
त्रि-तत्त्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + tattva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
त्रि-वेणुकम्three-tubed / having three veṇukas
त्रि-वेणुकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक) + veṇuka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); qualifying an implied part of the chariot
त्रि-पূजकम्threefold-worshipping / pertaining to three worships
त्रि-पূजकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक) + pūjaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
त्रि-सवणम्the three pressings/oblations (morning-noon-evening)
त्रि-सवणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + savaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
धर्म-अक्षम्the axle of dharma
धर्म-अक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + akṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
मारुत-ध्वनिम्the sound of the wind
मारुत-ध्वनिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāruta (प्रातिपदिक) + dhvani (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)

Varāha (default speaker per dialogue framework; explicit speaker not provided in the fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"A toponym-cluster within Mathurā-maṇḍala described via epithets: Ṛgādi, Aśvāstri, Tri-tattva, Tri-veṇuka, Tri-pūjaka, Tri-savana, Dharmākṣa, Mārutadhvani","parikrama_context":"Functions as a parikramā-style gazetteer: enumerating named spots/markers to be visited/remembered in sequence","krishna_connection":"Indirect: Mathurā-maṇḍala sanctity anticipates Vraja/Kṛṣṇa-līlā geography, though Kṛṣṇa is not named here"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"Sacred geography is encoded through ritual-temporal markers (tri-savana, tri-pūjaka), implying regulated daily worship and Vedic recitation as the mode of engaging the tīrtha.","karmic_consequence":"Observance of tri-savana/regular pūjā at such tīrthas yields puṇya and dharma-stability; neglect implies loss of merit and weakening of dhārmic orientation."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Toponymy as cosmogram: the ‘threefold’ names (tri-*) map the landscape to Vedic order—knowledge (ṛk), ritual streams (veṇu/veṇī as confluence imagery), and time (savana).","yajna_varaha_imagery":"Tri-savana evokes the three Soma-pressings; Tri-pūjaka evokes triple worship (morning/noon/evening); Dharmākṣa suggests ‘axis/eye of dharma’ anchoring the field.","vedantic_connection":"Dharma as the structuring principle of space-time: tīrtha is not merely place but a locus where sattva and right action align the jīva with ṛta/dharma."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ritual-hermeneutics","core_concept":"Space becomes sacred through dharma-coded practice (time, recitation, worship) rather than mere physicality.","practical_application":"Approach pilgrimage as disciplined routine: maintain tri-savana remembrance/pūjā, recite Vedic/mantric portions, and treat named sites as prompts for inner alignment."}

Subject Matter: ["Geography","Heritage Sites","Ritual Practice","Sacred Toponymy"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tīrtha-cluster / named sacred spots

Related Themes: Varāha Purāṇa Mathurā-māhātmya style catalogues of tīrthas (adjacent verses in the same adhyāya)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha as narrator indicating a sacred landscape-map, with multiple labeled tīrtha markers floating like a pilgrim’s itinerary.","item_prompts":["map-like riverbank/forest terrain","inscribed name-panels: Tri-savana, Tri-pūjaka, Dharmākṣa, Mārutadhvani","pilgrims with waterpots","wind-swept trees suggesting ‘Mārutadhvani’"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural palette; Varāha seated as teacher, hand gesturing toward a stylized Mathurā landscape with labeled tīrtha medallions; rhythmic foliage indicating wind-sound.","tanjore_prompt":"Tanjore composition with central teaching Varāha, gold-leaf halos; surrounding gold-framed cartouches naming the tri-* sites; rich temple-arch framing.","mysore_prompt":"Mysore painting: delicate linework; Varāha instructing with a palm-leaf manuscript; background shows Yamunā-like river and small shrine markers labeled with epithets.","pahari_prompt":"Pahari miniature: rolling hills and river; small pilgrimage procession; floating Devanāgarī labels for each toponym; airy emphasis on wind for Mārutadhvani."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"measured, descriptive, itinerary-like","suggested_raga":"Shuddha Kalyan","pace":"medium","voice_tone":"clear, enumerative, gently reverential"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Geography
V
Vaiṣṇavism
R
Ritual Studies

FAQs

The verse functions like a catalog of place-epithets or micro-toponyms, reflecting how Purāṇic texts preserved ritual geography through named features and devotional-ritual markers.

The verse refers to “tasmin” (“in that place”) without naming the broader site in this fragment; the listed terms appear to be localized names/epithets within a larger tīrtha description earlier in the chapter.

Rather than a direct moral injunction, the verse emphasizes structured ritual time (triṣavaṇa) and ordered sacred space through naming—supporting a cultural ethic of maintaining and recognizing heritage landscapes.