Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 162.2 — Adhyaya 162, Shloka 2

The Efficacy and Merit of Cakra-tīrtha

महागृहॊदयम् नाम जम्बूद्वीपस्य भूषणम् ॥ तस्मिन् पुरवरे दिव्ये ब्राह्मणो वसते शुभे

mahāgṛhodayaṃ nāma jambūdvīpasya bhūṣaṇam || tasmin puravare divye brāhmaṇo vasate śubhe

Có một thành phố tên là Mahāgṛhodaya, được ca ngợi như viên trang sức của Jambūdvīpa. Trong đô thành tối thắng, cát tường và thiêng liêng ấy, có một vị bà-la-môn cư trú.

mahāgṛha-udayam(a place called) ‘Great-House-Rise/Prosperity’
mahāgṛha-udayam:
Karta (कर्ता) / Nominative predicate (प्रथमा-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + gṛha (प्रातिपदिक) + udaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (mahāgṛhasya udayaḥ)
nāmaby name / called
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), particle indicating name/appellation (नाम-प्रयोग)
jambūdvīpasyaof Jambūdvīpa
jambūdvīpasya:
Sambandha (सम्बन्ध) / Genitive of relation
TypeNoun
Rootjambūdvīpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (jambū + dvīpa)
bhūṣaṇamornament / glory
bhūṣaṇam:
Karta (कर्ता) / Appositional predicate
TypeNoun
Rootbhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tasminin that (place)
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
pura-varein the excellent city
pura-vare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpura (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); कर्मधारयः (varaṃ puram)
divyedivine
divye:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); agrees with pura-vare
brāhmaṇaḥa Brahmin
brāhmaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
vasatedwells / lives
vasate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (वस् धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)
śubheauspicious
śubhe:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); agrees with (tasmin) pura-vare

Varāha (default narrative voice)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Mahāgṛhodaya (city)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma through exemplars (itihāsa-style setup)","core_concept":"Purāṇic teaching often proceeds by situating dharma in concrete lives (a brāhmaṇa in an auspicious city), preparing for moral causality to unfold.","practical_application":"Attend to the ethical choices of exemplars in narrative; model household and civic life on śubha conduct rather than mere status."}

Subject Matter: ["Geography","Heritage Sites"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: pura/nagara (city)

Related Themes: Immediate continuation of the Cakratīrtha-prabhāva narrative (subsequent verses likely detail the brāhmaṇa’s actions and the tīrtha’s power)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A splendid city named Mahāgṛhodaya is introduced; within it, an auspicious brāhmaṇa resident is shown, setting the stage for the forthcoming tīrtha narrative.","item_prompts":["walled city with temples and markets","banner reading ‘Mahāgṛhodaya’ (optional)","a serene brāhmaṇa at home or near a shrine","cosmographic hint of ‘Jambūdvīpa’ via stylized map motif"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: ornate cityscape with temple towers; brāhmaṇa in traditional attire near a lamp and palm-leaf manuscripts; rich flat colors.","tanjore_prompt":"Tanjore: iconic city-temple façade with gold highlights; brāhmaṇa figure with halo-like emphasis on sanctity; decorative borders.","mysore_prompt":"Mysore: detailed architecture, soft lighting; brāhmaṇa portrayed with calm dignity; classical ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari: charming city vignette with layered rooftops; brāhmaṇa in a courtyard; delicate lines and bright palette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"scene-setting, calm","suggested_raga":"Vasantā","pace":"medium","voice_tone":"measured, descriptive, with gentle emphasis on proper nouns"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
A
Ancient Geography
V
Vaiṣṇavism

FAQs

It introduces a named urban center within the Purāṇic map of Jambūdvīpa, framing the narrative in a culturally meaningful geography.

Mahāgṛhodaya is given as a city-name; precise modern identification is not established from this fragment alone without corroborating sources.

No explicit ethical injunction appears here; the verse functions as geographic and narrative scene-setting.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App