Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 142.59 — Adhyaya 142, Shloka 59

The Greatness of Esoteric Practice: Menstrual Impurity, Mental Equanimity, and Seasonal Conjugal Ethics

( अनादिमध्यान्तमजं पुराणं रजस्वला देववरं नमामि ॥ ) तत एतेन मन्त्रेण भुक्त्वा देवि रजस्वला ॥ करोति यानि कर्माणि न तैर्दुष्येत कर्हिचित् ॥

(anādimadhyāntam ajaṃ purāṇaṃ rajasvalā devavaraṃ namāmi |) tata etena mantreṇa bhuktvā devi rajasvalā | karoti yāni karmāṇi na tair duṣyeta karhicit ||

(“Con đảnh lễ Đấng Thần Tối Thượng—cổ xưa, vô sinh, không có khởi đầu, trung đoạn hay chung cuộc—hỡi rajasvalā.”) Rồi sau đó, hỡi Devī, người nữ đang ở trạng thái rajasvalā, sau khi thọ thực và trì tụng thần chú này, dù làm bất cứ nghiệp nào cũng không vì thế mà bị xem là ô uế vào bất kỳ lúc nào.

anādi-madhya-anta-am(having) no beginning, middle, or end
anādi-madhya-anta-am:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanādi (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (इतरेतर: beginning-middle-end), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन; विशेषण (of purāṇam)
ajamunborn
ajam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaja (अज-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन; विशेषण
purāṇamancient
purāṇam:
Karma (कर्म/object)
TypeAdjective
Rootpurāṇa (पुराण-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन; विशेषण/नामवत्
rajasvalāa menstruating woman
rajasvalā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrajasvalā (रजस्वला-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन; कर्तृपद (speaker)
deva-varamthe best of gods
deva-varam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठीभाव: ‘devānāṃ varaḥ’), पुंलिङ्ग, द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन
namāmiI bow to
namāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√nam (नम्)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb) = तस्मात्/ततः ‘then/thereafter’
etenawith this
etena:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instr/3rd), एकवचन, पुं/नपुंसकलिङ्ग; ‘with this’
mantreṇaby/with the mantra
mantreṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmantra (मन्त्र-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instr/3rd), एकवचन
bhuktvāhaving eaten
bhuktvā:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/absolutive)
TypeVerb
Root√bhuj (भुज्)
Formअव्यय-कृदन्त (Gerund/क्त्वा), ‘having eaten/partaken’
deviO goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (देवी-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Voc/8th), एकवचन
rajasvalāa menstruating woman
rajasvalā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrajasvalā (रजस्वला-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन; कर्तृपद
karotidoes
karoti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
yāniwhich (things)
yāni:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc/2nd), बहुवचन; सम्बन्धक (relative)
karmāṇiactions
karmāṇi:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootkarman (कर्मन्-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc/2nd), बहुवचन
nanot
na:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (Negation particle)
taiḥby those (acts)
taiḥ:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Roottad (तद्-सर्वनाम)
Formतृतीया (Instr/3rd), बहुवचन, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; ‘by those’
duṣyetawould be defiled
duṣyeta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√duṣ (दुष्)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘would be tainted’
karhicitever/at any time
karhicit:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkarhicit (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb) = कदाचित् ‘ever/at any time’

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Addressed to ‘devi’; instructional tone about mantra-use and ritual/social purity during rajasvalā state."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"inquisitive/concerned about dharmic-ritual implications; receiving clarification","key_question":"How can actions performed in rajasvalā state be rendered non-defiling, and what mantra safeguards ritual status?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"A woman in rajasvalā state, after eating and employing the stated mantra of salutation to the unborn eternal Deva, is not considered defiled by the actions she performs.","karmic_consequence":"Following the mantra-procedure prevents doṣa/impurity attribution to her acts; ignoring customary safeguards may invite social/ritual censure per prevailing norms (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Mantra frames the Deva as anādi-madhyānta, aja, purāṇa—metaphysically untouched by guṇas; by invoking that transcendence, the practitioner’s acts are construed as non-tainting.","yajna_varaha_imagery":"Not explicit; the ‘devavara’ addressed as timeless principle functions like a purifying yajña-mantra rather than a boar-body mapping.","vedantic_connection":"Echoes nirguṇa/akartṛ-bhāva: the supreme is beyond beginning/end and beyond contamination; mantra aligns the mind with that standpoint, reclassifying action as non-defiling."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"mantra and purity re-framing","core_concept":"Purity/defilement is mediated by dharmic injunction and mantra-saṃskāra; invocation of the transcendent Lord functions as a purifier and protector.","practical_application":"If following this tradition, recite the given salutation-mantra with faith and steadiness when concerned about doṣa in constrained circumstances."}

Subject Matter: ["Ritual practice","Social-religious customs (archival)","Mantra usage"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: karuṇa

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 142.142.2 (lotus-leaf non-smeared principle as ethical-philosophical parallel)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha teaches a protective mantra and its effect: a rajasvalā woman, after eating, performs necessary actions without accruing defilement.","item_prompts":["Varāha instructing with raised hand","Bhū-devī or a goddess-listener labeled ‘devi’","a woman seated with food vessel (bhuktvā)","mantra text ribbon/scroll","a lotus motif indicating non-taint"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha as guru, a seated woman with simple vessels, mantra shown as decorative script band; lotus emblem near water bowl.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-backed Varāha, ornate mantra panel, symbolic lotus; minimal narrative props (plate/bowl).","mysore_prompt":"Mysore: gentle domestic ritual scene with refined detailing; Varāha’s calm instruction, woman respectfully attentive.","pahari_prompt":"Pahari: intimate indoor scene, soft colors; Varāha teaching, woman with small meal setting; lotus symbol subtly placed."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic, protective","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"clear, instructional, steady"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Ritual Discourse
M
Mantra
T
Textual Anthropology

FAQs

It preserves a ritual-legal (customary) discourse on purity status and mantra-mediated exemption, useful for studying historical norms and their textual rationalizations in Purāṇic literature.

No geographic location is named; the focus is ritual status and practice.

The passage frames ritual status as negotiable through prescribed mantra-practice; it documents a tradition’s internal mechanisms for regulating participation rather than offering a universal ethical mandate.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App