Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 113.20 — Adhyaya 113, Shloka 20

Hymn to Varāha and Pṛthivī’s Inquiry

Prelude to the Sanatkumāra Dialogue

पुनर्वराहरूपेण मां गच्छन्तीं रसातले ॥ उज्जहारैकदंष्ट्रेण भवानेव महार्णवात्

punarvarāharūpeṇa māṃ gacchantīṃ rasātale || ujjahāraikadaṃṣṭreṇa bhavāneva mahārṇavāt

Lại nữa, khi Ngài mang hình Varāha, lúc con đang chìm xuống Rasātala, chính Ngài đã dùng một chiếc nanh duy nhất nâng con lên khỏi đại dương mênh mông.

punaragain
punar:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
varāha-rūpeṇain the form of a boar
varāha-rūpeṇa:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootvarāha (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष): ‘varāhasya rūpam’
māmme
mām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
gacchantīm(me) going / descending
gacchantīm:
Karma (कर्म) — object qualified by participle
TypeVerb
Rootgam (धातु) → gacchantī (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPresent active participle (वर्तमान-कर्तरि-शतृ), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agreeing with ‘mām’ (understood as feminine)
rasā-talein Rasātala (netherworld)
rasā-tale:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootrasā (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष): ‘rasāyāḥ talaḥ’
ujjahāralifted up / rescued
ujjahāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-√hṛ (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
eka-daṃṣṭreṇawith (his) single tusk
eka-daṃṣṭreṇa:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + daṃṣṭrā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); कर्मधारय-समास: ‘ekā daṃṣṭrā’
bhavānyou
bhavān:
Kartā (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun of respect (भवत्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
evaindeed / alone
eva:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic particle (निपात)
mahā-arṇavātfrom the great ocean
mahā-arṇavāt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + arṇava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); कर्मधारय-समास: ‘mahān arṇavaḥ’

Pṛthivī

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"boar_form_detail":"Lifted with a single tusk (ekadaṃṣṭra)","earth_interaction":"Varāha rescues Bhū-devī by physically raising her from the great ocean as she sinks toward Rasātala"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"burdened and endangered (sinking toward Rasātala), speaking with gratitude and remembrance","key_question":"Implicit: who but you can rescue and re-establish me when I fall into the nether depths?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Varāha as the cosmic rescuer who re-lifts the ‘support of beings’ (Earth) from submergence—restoring the field for dharma, yajña, and life.","yajna_varaha_imagery":"The single tusk functions as the lifting implement (like a ritual lever/pole), emphasizing decisive divine agency; the ‘great ocean’ evokes undifferentiated waters from which ordered world is raised.","vedantic_connection":"Uplift from rasātala mirrors liberation from the ‘depths’ of tamas/avidyā; īśvara raises the locus of experience (kṣetra) so beings can pursue puruṣārthas."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of grace and restoration","core_concept":"When the very ground of order collapses, divine compassion and power restore stability; the world is upheld not merely by mechanics but by īśvara’s will.","practical_application":"In संकट (crisis), cultivate remembrance (smaraṇa) of the rescuer; align actions with restoration—protect land, life, and dharma as participation in Varāha’s ‘uplift’."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ecological Narratives","Mythic Geography"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuṇa

Type: mythic-cosmological geography

Related Themes: Varāha-uddhāra episode as thematic center for the Varāha Purāṇa

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha, immense and radiant, rises from the cosmic ocean holding Bhū-devī aloft on his single tusk as she was sinking toward Rasātala.","item_prompts":["colossal boar-headed deity","single prominent tusk supporting Bhū-devī","Bhū-devī as a goddess figure (or earth-globe) dripping ocean water","churning waves and deep abyss below labeled Rasātala","aura/halo and divine ornaments (śaṅkha-cakra-gadā optional by tradition)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: monumental Varāha with ornate jewelry; Bhū-devī perched on tusk in graceful pose; stylized waves; deep blues and reds; strong outlining and decorative borders.","tanjore_prompt":"Tanjore style: Varāha with heavy gold-leaf ornaments and halo; embossed tusk; Bhū-devī richly jeweled; ocean rendered with patterned blue and gold highlights.","mysore_prompt":"Mysore style: refined anatomy and serene expressions; luminous but controlled palette; detailed textiles on Bhū-devī; subtle spray of water; dignified heroism.","pahari_prompt":"Pahari style: dynamic diagonal composition—Varāha emerging from swirling waters; Bhū-devī delicate and lyrical; minimal but evocative background indicating abyssal depth."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"triumphant, devotional, awe-filled","suggested_raga":"Bhairav (grave majesty) or Śaṅkarābharaṇam (uplifting grandeur)","pace":"medium with emphatic stress on ‘varāharūpeṇa’ and ‘ekadaṃṣṭreṇa’","voice_tone":"full, heroic, tender on ‘mām’ (me/Earth)"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
A
Ancient Geography
E
Ecological Ethics

FAQs

It preserves a key Purāṇic motif—Earth’s restoration (Pṛthivī-uddhāra)—which functions as a cultural memory of cosmic order (dharma) being re-established after disruption.

Rasātala is a netherworld realm in Purāṇic cosmography; it is not a mappable terrestrial site but a conceptual ‘lower region’ within a multi-tiered universe.

The verse frames restoration and protection of the world as a central responsibility of ideal sovereignty—cosmic care rather than domination.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App