HomeUpanishadsAtmaVerse 31
Previous Verse

Verse 31

Atma

न निरोधो न चोत्पत्तिर्न बद्धो न च साधकः । न मुमुक्षुर्न वै मुक्त इत्येषा परमार्थता ॥३१॥

न । निरोधः । न । च । उत्पत्तिः । न । बद्धः । न । च । साधकः । न । मुमुक्षुः । न । वै । मुक्तः । इति । एषा । परमार्थता ।

na nirodho na cotpattir na baddho na ca sādhakaḥ | na mumukṣur na vai mukta ity eṣā paramārthatā ||31||

Không có sự diệt, cũng không có sự sinh khởi; không ai bị trói buộc, cũng không có người tu hành. Không có kẻ cầu giải thoát, cũng chẳng có ai đã giải thoát—đó chính là chân lý tối thượng (thực tại rốt ráo).

There is no cessation, nor indeed origination; none is bound, nor is there a practitioner. There is no seeker of liberation, nor indeed anyone liberated—this is the highest truth (ultimate reality).

Ajātivāda (non-origination) and paramārtha-sattā (ultimate reality) in Advaita VedāntaMahavakya: Supports the import of identity taught by mahāvākyas (e.g., ‘अहं ब्रह्मास्मि’, ‘तत्त्वमसि’) by negating all transactional distinctions of bound/seeker/liberated at the paramārtha level.AtharvaChandas: Anuṣṭubh (śloka)