श्रीराम उवाच । शृणु सीते प्रवक्ष्यामि माहात्म्यं भुवि यादृशम् । त्वत्कुण्डस्यास्य सुभगे त्वत्प्रीत्या कथयाम्यहम्
śrīrāma uvāca | śṛṇu sīte pravakṣyāmi māhātmyaṃ bhuvi yādṛśam | tvatkuṇḍasyāsya subhage tvatprītyā kathayāmyaham
Śrī Rāma nói: Hãy lắng nghe, Sītā; ta sẽ tuyên bày sự linh diệu của ao này của nàng như nó hiện hữu trên cõi đất. Hỡi người cát tường, vì niềm hoan hỷ của nàng, ta sẽ kể rõ.
Śrī Rāma
Tirtha: Sītākuṇḍa
Type: kund
Listener: Sītā
Scene: Rāma turns to Sītā beside a lotus pond, speaking gently; Sītā listens with serene attention, the grove and water reflecting their radiance, suggesting the beginning of a sacred discourse.
Māhātmya is transmitted through sacred dialogue, emphasizing that holy places are understood through revealed praise and tradition.
Sītākuṇḍa (Sītā’s pond) in the Ayodhyā region.
None directly; the verse introduces the forthcoming description of the tīrtha’s glory.