Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 9

देवा ऊचुः । भगवन्ब्रूहि तत्त्वेन माहात्म्यं कमलासन । अस्य कुण्डस्य सकलं खातस्य विमलत्विषः

devā ūcuḥ | bhagavanbrūhi tattvena māhātmyaṃ kamalāsana | asya kuṇḍasya sakalaṃ khātasya vimalatviṣaḥ

Chư thiên thưa: “Bạch Đấng Thế Tôn, bạch Đấng ngự tòa sen (Brahmā), xin nói cho chúng con biết đúng như thật toàn thể uy đức của hồ này—kuṇḍa được đào nên, rạng ngời vẻ trong sạch không tì vết.”

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
भगवन्O Lord
भगवन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
ब्रूहिtell (please)
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तत्त्वेनin truth, truly
तत्त्वेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; भाववाचक
माहात्म्यम्the greatness (glory)
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
कमल-आसनO lotus-seated one
कमल-आसन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकमल (प्रातिपदिक) + आसन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (षष्ठी: ‘कमलस्य आसनम्’ = ‘lotus-seat’)
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
कुण्डस्यof the pond
कुण्डस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
सकलम्entire, complete
सकलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषणम् (माहात्म्यम्/वर्ण्य-वस्तु)
खातस्यof (it) having been dug
खातस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√खन् (धातु) + क्त (कृदन्त; ‘खात’)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle)
विमल-त्विषःof pure radiance
विमल-त्विषः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक) + त्विष् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (कर्मधारय/षष्ठी: ‘विमला त्विष् यस्य तत्’)

Devas

Tirtha: Ayodhyā-kuṇḍa (excavated; unnamed in excerpt)

Type: kund

Listener: Brahmā (kamalāsana)

Scene: A close tableau: devas in añjali addressing Brahmā ‘kamalāsana’; the kuṇḍa glows in the background, suggesting its spotless splendor as the subject of inquiry.

D
Devas
B
Brahmā (Kamalāsana)
K
Kuṇḍa

FAQs

Dharma is learned through humble inquiry—asking for tattva (truth) about a tīrtha’s māhātmya.

The “kuṇḍa” in Ayodhyā whose radiance and purifying power prompt the gods’ question.

No direct ritual; the verse emphasizes seeking authentic instruction (tattvena) about the tīrtha.