Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 22

सूत उवाच । व्यासप्रसादाज्जानामि पुराणानि तपोधनाः । सेतिहासानि सर्वाणि सरहस्यानि तत्त्वतः

sūta uvāca | vyāsaprasādājjānāmi purāṇāni tapodhanāḥ | setihāsāni sarvāṇi sarahasyāni tattvataḥ

Sūta thưa: “Nhờ ân phúc của Vyāsa, hỡi những bậc tích chứa khổ hạnh, ta biết các Purāṇa và mọi Itihāsa, cùng với nghĩa lý thâm mật của chúng, đúng theo chân thật.”

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
व्यास-प्रसादात्by/through Vyāsa’s grace
व्यास-प्रसादात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (व्यासस्य प्रसादः) तस्मात्
जानामिI know
जानामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
पुराणानिPurāṇas
पुराणानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
तपोधनाःO ascetics rich in austerity
तपोधनाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतपोधन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा-विभक्ति (Voc/Nom), बहुवचन; समासः बहुव्रीहिः (तपः धनं येषां ते)
स-इतिहासानि(texts) together with Itihāsas
स-इतिहासानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस (उपसर्ग/अव्यय) + इतिहास (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; समासः अव्ययीभावः (सहितम् इतिहासैः)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषणम् (पुराणानि/इतिहासानि इति)
स-रहस्यानिtogether with their secrets/esoteric parts
स-रहस्यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस (उपसर्ग/अव्यय) + रहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; समासः अव्ययीभावः (सहितानि रहस्यानि)
तत्त्वतःtruly, in essence
तत्त्वतः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतत्त्वतः (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: in reality/according to truth)

Sūta (Romaharṣaṇa/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Ayodhyā (as subject)

Type: kshetra

Listener: Tapodhana sages (ṛṣis)

Scene: Sūta, seated respectfully, addresses ascetic sages; he attributes his comprehensive knowledge to Vyāsa’s grace, emphasizing humility and lineage.

S
Sūta
V
Vyāsa
P
Purāṇas
I
Itihāsas

FAQs

Purāṇic wisdom is safeguarded by lineage and grace; authentic narration rests on received tradition and truth (tattva).

No site is described yet; this verse establishes Sūta’s authority to narrate Ayodhyā’s māhātmya.

None; it is a declaration of qualification and fidelity to truth.