Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

देव्युवाच । केनायं स्थापितो देव कस्मात्प्रोक्तो रतीश्वरः । दर्शनेनास्य किं श्रेयः सर्वं विस्तरतो वद

devyuvāca | kenāyaṃ sthāpito deva kasmātprokto ratīśvaraḥ | darśanenāsya kiṃ śreyaḥ sarvaṃ vistarato vada

Nữ Thần thưa: “Bạch Chúa Tể, ai đã thiết lập nơi này? Vì sao Ngài được gọi là Ratīśvara? Việc được darśana Ngài đem lại phúc lợi gì? Xin hãy nói rõ mọi điều.”

devīthe Goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
kenaby whom
kena:
Karaṇa (Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
ayamthis (one)
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
sthāpitaḥinstalled
sthāpitaḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु)
Formकृदन्त (णिच्-प्रेरणार्थक धातु-भावः + क्त; causative sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि: ‘was established/installed’
devaO god
deva:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
kasmātwhy; from what reason
kasmāt:
Hetu (Cause)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-तसिल् (ablatival adverb), अर्थः: ‘from what cause/why’
proktaḥwas called
proktaḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootvac (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘was called/said’
ratīśvaraḥRatīśvara
ratīśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrati + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; समासः रतेः ईश्वरः (षष्ठी-तत्पुरुष)
darśanenaby seeing; through दर्शन
darśanena:
Karaṇa (Means/Instrument)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
asyaof this (deity/place)
asya:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
kimwhat
kim:
Karma/Prashna (Interrogative complement)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक (interrogative)
śreyaḥbenefit; good
śreyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśreyas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
sarvameverything
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
vistarataḥin detail
vistarataḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootvistaratas (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: in detail)
vadatell
vada:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद

Devī (Pārvatī)

Tirtha: Ratīśvara (Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Īśvara (Śiva)

Scene: Devī, seated in attentive reverence, questions Īśvara about a newly introduced liṅga called Ratīśvara—its founder, its name, and the fruits of seeing it; the setting hints at a coastal sacred landscape of Prabhāsa.

D
Devī
Ī
Īśvara (Śiva)
R
Ratīśvara

FAQs

Sacred geography is best understood through inquiry: the Purāṇa models asking about origin, name, and spiritual fruit before undertaking worship.

Ratīśvara in Prabhāsa Kṣetra, introduced as a significant Śiva-sthāna.

No explicit prescription; it is a prompt that leads into the shrine’s foundation narrative and its fruits.