एवं तत्समनुप्राप्तं पुण्यं सान्निहितं सरः । तत्र स्नात्वा महादेवि राहुग्रस्ते दिवाकरे । अग्निष्टोमस्य यज्ञस्य फलं प्राप्नोत्यशेषतः
evaṃ tatsamanuprāptaṃ puṇyaṃ sānnihitaṃ saraḥ | tatra snātvā mahādevi rāhugraste divākare | agniṣṭomasya yajñasya phalaṃ prāpnotyaśeṣataḥ
Như vậy, hồ Sānn̄ihita đầy phước đức đã được thành tựu. Này Mahādevī, ai tắm tại đó khi Mặt Trời bị Rāhu nuốt, sẽ được trọn vẹn—không sót—quả của tế lễ Agniṣṭoma.
Narrator addressing Mahādevī (frame-dialogue)
Tirtha: Saṃnihita-saras
Type: kund
Listener: Mahādevī
Scene: At the Saṃnihita lake in Prabhāsa, pilgrims bathe as the sun is eclipsed—sky dimmed, a haloed disc overhead; priests recite Vedic mantras; the lake glows with sanctity, suggesting the unseen fruit of Agniṣṭoma.
Tīrtha-sevā and snāna, performed at the right sacred time, can equal the highest Vedic ritual fruits—making dharma accessible to all.
Sānn̄ihita Saraḥ / Saṃnihitī tīrtha at Prabhāsa.
Perform snāna at Sānn̄ihita Saraḥ specifically during an eclipse (Rāhu-grasta Sūrya) to obtain Agniṣṭoma-yajña phala.