Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

यथा हि वासुदेवेति प्रोक्ते नश्यति पातकम् । तथा विलयमभ्येतु दैत्योऽयं मेघवाहनः

yathā hi vāsudeveti prokte naśyati pātakam | tathā vilayamabhyetu daityo'yaṃ meghavāhanaḥ

Như tội lỗi tiêu tan khi danh hiệu “Vāsudeva” được xưng tụng, cũng vậy, nguyện tên ác ma Meghavāhana này đi đến chỗ diệt vong.

यथाjust as
यथा:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/उपमानार्थक-अव्यय), ‘as/just as’
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
वासुदेवVāsudeva (name)
वासुदेव:
Karma (Object of utterance/उच्चारण-विषय)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया? एकवचन; ‘इति’पूर्वक-उद्धरणे शब्दरूपम् (नामोच्चारण)
इतिthus/“…”
इति:
Sambandha (Quotation marker/इत्यर्थ)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle)
प्रोक्तेwhen uttered
प्रोक्ते:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√vac (वच् धातु) + pra- (उपसर्ग) (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), सप्तमी एकवचन, नपुंसकलिङ्ग/सामान्य-लोकप्रयोगे; ‘when (it is) uttered/said’ (locative absolute)
नश्यतिperishes/is destroyed
नश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√naś (नश् धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पातकम्sin
पातकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (कर्मरूपे)
तथाso/in the same way
तथा:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (correlative adverb)
विलयम्destruction/dissolution
विलयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvilaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अभ्येतुmay (he) attain/come to
अभ्येतु:
Kriya (Benedictive/Imprecative action/क्रिया)
TypeVerb
Root√i (इ धातु) + abhi- (उपसर्ग) (आदेशरूप)
Formलोट् (आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Visheshana (Deictic qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (सर्वनाम)
मेघवाहनःMeghavāhana (cloud-rider)
मेघवाहनः:
Visheshana (Appositive epithet/विशेषण)
TypeNoun
Rootmegha (प्रातिपदिक) + vāhana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मेघस्य वाहनः)

Ṛṣis

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A devotee or sage pronounces ‘Vāsudeva’; the syllables appear as luminous script that burns away dark stains (pāpa) and strikes down the demon Meghavāhana, who dissolves like a storm cloud pierced by light.

V
Vāsudeva
M
Meghavāhana
D
Daitya

FAQs

Nāma-smaraṇa is presented as spiritually potent—destroying sin and invoking divine justice against adharma.

Prabhāsakṣetra, where the sages invoke Vāsudeva’s name for protection.

Uttering/chanting the divine name ‘Vāsudeva’ (nāma-japa / nāma-ucchāraṇa).