
Chương này là một bản mahātmya ngắn về thánh địa, được trình bày như lời dạy của Īśvara đối với Devī. Văn bản xác định một liṅga diệt tội mang danh Gautameśvara ở phương Đông, mô tả vị trí của nó liên hệ với một mốc ở phương Tây gắn với Daitya-sūdana, và nêu khoảng cách “trong vòng năm dhanu”. Thánh địa ấy được tán dương là nơi ban thành tựu mọi ước nguyện (sarva-kāma-da). Phần tích truyện cho biết việc thờ phụng liṅga này khởi từ vua Śalya, chúa xứ Madra, người đã tu khổ hạnh (tapas) mãnh liệt và chí thành cầu thỉnh Maheśvara. Từ đó, chương khái quát rằng các tín đồ khác nếu phụng thờ theo cùng tinh thần và phép tắc cũng sẽ đạt siddhi tối thượng. Về nghi lễ theo lịch: vào ngày 14 nửa tháng sáng của tháng Caitra, hành giả nên làm lễ tắm liṅga (snāpana) bằng sữa, rồi cúng bái bằng nước thơm và hoa thượng hảo với lòng sùng kính đúng pháp. Công đức được nói là tương đương lễ Aśvamedha; và chỉ cần chiêm bái liṅga này, các tội do lời nói, ý nghĩ hay hành động đều được tiêu trừ.
Verse 1
ईश्वर उवाच । तस्यैव पूर्वदिग्भागे लिंगं पातकनाशनम् । गौतमेश्वरनामाढ्यं दैत्यसूदनपश्चिमे
Īśvara phán: Ở phương đông của chính thánh địa ấy có một liṅga diệt trừ tội lỗi, nổi danh với tên “Gautameśvara”, tọa lạc về phía tây của Daityasūdana.
Verse 2
धनुषां पंचके देवि संस्थितं सर्वकामदम् । शल्येनाराधितं यद्वै मद्रराजेन भामिनि
Ôi Nữ Thần, nơi ấy cách năm tầm cung và ban thành tựu mọi ước nguyện. Quả thật, liṅga ấy đã được Śalya, vua xứ Madra, chí thành thờ phụng, hỡi người diễm lệ.
Verse 3
ततः कृतं तपश्चोग्रं समाराध्य महेश्वरम् । अन्योऽप्येवं नरो यस्तु तं समाराधयिष्यति
Bấy giờ, sau khi thực hành khổ hạnh nghiêm mật và chí thành làm vui lòng đấng Maheśvara; bất cứ người nào khác nếu cũng thờ phụng Ngài theo cách ấy—
Verse 4
स प्राप्स्यति परां सिद्धिं यथा शल्यो महामनाः । चैत्र शुक्लचतुर्द्दश्यां स्नापयेत्पयसा तु यः
Người ấy sẽ đạt thành tựu tối thượng, như bậc đại tâm Śalya. Và ai, vào ngày mười bốn của nửa tháng sáng tháng Caitra, tắm rưới (liṅga) bằng sữa—
Verse 5
गंधोदकेन च ततः पूजयेत्कुसुमोत्तमैः । तथैव विधिवद्भक्त्या सोऽश्वमेधफलं लभेत्
Rồi nên thờ phụng (Đấng Chúa) bằng nước thơm và những đóa hoa thượng hạng. Nếu cử hành đúng nghi thức với lòng sùng kính, người thờ phụng ấy sẽ được công đức ngang bằng lễ tế Aśvamedha.
Verse 6
वाचा कृतं च यत्पापं मनसा कर्मणाऽथ वा । तत्सर्वं नश्यते देवि तस्य लिंगस्य दर्शनात्
Dù tội lỗi đã gây bởi lời nói, bởi ý nghĩ, hay bởi hành động—hỡi Devī—tất thảy đều tiêu tan chỉ nhờ được chiêm bái Liṅga ấy.
Verse 80
इति श्रीस्कांदे महापुराण एका शीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये गौतमेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामाशीतितमोऽध्यायः
Như vậy, trong Thánh Skanda Mahāpurāṇa, trong Ekāśīti-sāhasrī Saṃhitā, ở quyển thứ bảy gọi là Prabhāsa Khaṇḍa, thuộc phần thứ nhất, Prabhāsa-kṣetra-māhātmya—kết thúc chương thứ tám mươi, mang tên “Mô tả sự vĩ đại của Gautameśvara.”