Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

स्त्रीणां सौभाग्यफलदं दुःखदौर्भाग्यना शनम्

strīṇāṃ saubhāgyaphaladaṃ duḥkhadaurbhāgyanā śanam

Đối với phụ nữ, nơi ấy ban quả phúc của duyên lành phu thê và tiêu trừ khổ não cùng vận rủi.

स्त्रीणाम्of/for women
स्त्रीणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6/सम्बन्ध), बहुवचनम्; ‘for/of women’
सौभाग्यफलदम्bestowing the fruit of good fortune
सौभाग्यफलदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसौभाग्य-फल-द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; ‘giver of the fruit of good fortune’ (लिङ्गम् इत्यर्थे)
दुःखदौर्भाग्यनाशनम्destroying sorrow and misfortune
दुःखदौर्भाग्यनाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःख-दौर्भाग्य-नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; (दुःख + दौर्भाग्य) इति द्वन्द्वपूर्वपदं, तस्य नाशनम् — ‘destroyer of sorrow and misfortune’

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Uṣeśvara

Type: kshetra

Scene: Women devotees offer flowers, turmeric, and lamps at the Uṣeśvara liṅga; the atmosphere conveys protection, auspiciousness, and the lifting of sorrow—symbolized by brightening light and blossoming lotuses.

Ś
Śiva
P
Prabhāsa-kṣetra
U
Uṣeśvara

FAQs

Sacred worship/merit connected to this place-deity grants wellbeing and auspicious fortune, especially supporting women’s happiness and stability.

Prabhāsa-kṣetra, within the Uṣeśvara Māhātmya section of the Skanda Purana.

No explicit ritual is stated in this half-verse; it states the promised phala (benefit) associated with the worship/merit described in the surrounding passage.