ततः प्रसन्नो देवेशि निजगंगाजलेन तु । पूरयामास तं रिक्तं समुद्रं यादसांपतिम्
tataḥ prasanno deveśi nijagaṃgājalena tu | pūrayāmāsa taṃ riktaṃ samudraṃ yādasāṃpatim
Bấy giờ, ô Nương của Đấng Tối Thượng, Ngài hoan hỷ và dùng chính nước sông Gaṅgā của mình mà làm đầy đại dương đã cạn—chúa tể của các loài thủy tộc.
Śiva
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (ocean-shore sanctity)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Śiva, pleased, pours the water of his own Gaṅgā to refill the emptied ocean, restoring the lord of aquatic beings.
Divine grace follows sincere tapas and worship, restoring cosmic balance and relieving distress.
Prabhāsakṣetra as the setting where Varuṇa’s worship leads to Śiva’s world-restoring boon.
None directly in this verse; it describes the fruit (phala) of worship—Śiva’s favor and restoration.