एतद्गोप्यं वरारोहे न देयं यस्य कस्यचित् । गोपनीयमिदं शास्त्रं यथा प्राणाः स्वकाः प्रिये
etadgopyaṃ varārohe na deyaṃ yasya kasyacit | gopanīyamidaṃ śāstraṃ yathā prāṇāḥ svakāḥ priye
Đây là điều bí mật, hỡi người đẹp thắt lưng thon; chớ trao cho bất kỳ ai. Hỡi người yêu dấu, giáo pháp này phải được gìn giữ như gìn giữ chính hơi thở mạng sống của mình.
Śiva (addressing Pārvatī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsa-kṣetra-dīpaka teaching)
Type: kshetra
Listener: Pārvatī
Scene: Śiva speaks privately to Pārvatī in an intimate teaching setting; the ‘secret lamp’ of doctrine is symbolized by a covered flame, suggesting guarded transmission.
Sacred knowledge is to be transmitted with discernment, not indiscriminately.
Prabhāsa-kṣetra, as the confidential subject of the discourse.
No ritual; it prescribes secrecy and careful transmission of the śāstra.