Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

तत्त्वावरणमध्ये तु तत्राद्या त्वं प्रतिष्ठिता । साऽवतीर्यांडमध्ये तु मया सार्द्धं वरानने

tattvāvaraṇamadhye tu tatrādyā tvaṃ pratiṣṭhitā | sā'vatīryāṃḍamadhye tu mayā sārddhaṃ varānane

Quả thật, giữa màn che phủ của các nguyên lý (tattva), nàng—Đấng Nguyên Sơ—an trụ vững vàng nơi ấy. Rồi nàng giáng vào bên trong “trứng vũ trụ”, đến cùng với ta, hỡi người có dung nhan mỹ lệ.

तत्त्वावरणमध्येin the midst of the covering of principles (tattvas)
तत्त्वावरणमध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतत्त्व + आवरण + मध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
आद्याprimordial; first
आद्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रतिष्ठिताare established/placed
प्रतिष्ठिता:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
साshe (you)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अवतीर्यhaving descended
अवतीर्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअव + तॄ (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त-अव्ययीभावरूप (Gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
अण्डमध्येin the middle of the cosmic egg
अण्डमध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअण्ड + मध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तुand/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय
मयाwith/by me
मया:
Sahakari/Agent (With me/सह)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Saha (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (indeclinable meaning 'together with')
वराननेO fair-faced one
वरानने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर + आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Ādyā/Śakti)

Scene: Devī is shown established within concentric layers representing tattvas/āvaraṇas; Śiva and Devī together descend into a luminous cosmic egg, suggesting creation as a sacred descent.

Ī
Īśvara (Śiva)
D
Devī (Pārvatī)
T
Tattvas
Ā
Āṇḍa (cosmic egg)

FAQs

The descent into manifestation involves veiling; liberation requires recognizing the Primordial Divine beyond tattva-coverings.

The passage occurs within Prabhāsakṣetra Māhātmya, tying cosmic teaching to the sanctity of Prabhāsa.

No explicit ritual; the verse is doctrinal, explaining cosmological descent and veiling.