Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

वाक्प्रपंचादिरहितं निष्प्रपञ्चात्मकं शिवम् । ज्ञानज्ञेयावलोकस्थं हेत्वाभासविवर्जितम्

vākprapaṃcādirahitaṃ niṣprapañcātmakaṃ śivam | jñānajñeyāvalokasthaṃ hetvābhāsavivarjitam

Śiva lìa xa mọi sự phô bày của lời nói; tự tánh Ngài vượt ngoài mọi sai biệt của thế giới hiện tượng. An trụ như Đấng chứng tri cả tri thức và đối tượng được biết, Ngài không vướng dù chỉ bóng dáng của sự hạn cuộc bởi nhân duyên.

वाक्-प्रपञ्च-आदि-रहितम्devoid of speech, proliferation, and the like
वाक्-प्रपञ्च-आदि-रहितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवाक् (प्रातिपदिक) + प्रपञ्च (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + रहित (कृदन्त; √हा धातु, क्त; उपसर्ग वि/र?)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त — Neuter, Accusative Singular (qualifying शिवम्)
निः-प्रपञ्च-आत्मकम्whose nature is free from phenomenal expansion
निः-प्रपञ्च-आत्मकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिः (उपसर्ग/अव्यय) + प्रपञ्च (प्रातिपदिक) + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन — Neuter, Accusative Singular
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन — Masculine, Accusative Singular
ज्ञान-ज्ञेय-अवलोक-स्थम्abiding in the vision of knowledge and the knowable
ज्ञान-ज्ञेय-अवलोक-स्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + ज्ञेय (कृदन्त; √ज्ञा धातु, यत्) + अवलोक (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त; √स्था धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; कृदन्त-विशेषण — Neuter, Accusative Singular
हेतु-आभास-विवर्जितम्free from the semblance of causality
हेतु-आभास-विवर्जितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootहेतु (प्रातिपदिक) + आभास (प्रातिपदिक) + विवर्जित (कृदन्त; √वृज्/√वर्ज् धातु, क्त; उपसर्ग वि)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त — Neuter, Accusative Singular

Deductive (Prabhāsa-māhātmya context): narrator/teacher figure

Tirtha: Prabhāsa (Somnātha)

Type: kshetra

Scene: A quiet sanctum: the Liṅga in half-light; the devotee’s lips closed in mauna; floating script-like glyphs dissolve into blank radiance, indicating speech falling away into the seer.

Ś
Śiva
P
Prabhāsa (context)

FAQs

The supreme Śiva is beyond verbal complexity and worldly multiplicity, realized as the witnessing awareness behind knower, knowing, and known.

Prabhāsa kṣetra by the continuous Prabhāsakṣetra-māhātmya setting.

None explicitly; the teaching supports silence, inquiry, and contemplative recognition of the witness.