निष्कलं विमलं देवं देवदेवं सुरात्मकम् । हेतुप्रमाणरहितं कल्पनाभाववर्जितम्
niṣkalaṃ vimalaṃ devaṃ devadevaṃ surātmakam | hetupramāṇarahitaṃ kalpanābhāvavarjitam
Đấng ấy vô phần và thanh tịnh không nhiễm—Thần của các thần, tinh túy của chư thiên—vượt ngoài mọi chứng cứ nhân quả và thước đo, không bị chạm đến bởi tưởng tượng hay cấu tạo khái niệm.
Deductive (Prabhāsa-māhātmya context): narrator/teacher figure
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha)
Type: kshetra
Scene: A serene Prabhāsa shoreline-temple landscape: the Somnātha Liṅga radiating cool, stainless light; sages in silent contemplation; the deity suggested as formless luminosity beyond depiction.
The supreme Śiva is beyond conceptual thought and even the usual instruments of proof—realized as pure, undivided reality.
Prabhāsa kṣetra by the ongoing Prabhāsakṣetra-māhātmya context.
None; the verse provides theological description rather than ritual instruction.