Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 61

इति ते कथितं देवि माहात्म्यं शनिदैवतम् । सर्वपापोपशमनं सर्वकामफलप्रदम्

iti te kathitaṃ devi māhātmyaṃ śanidaivatam | sarvapāpopaśamanaṃ sarvakāmaphalapradam

Vậy đó, hỡi Nữ Thần, ta đã thuật cho nàng nghe sự vĩ đại của Thần Śani—đấng dập tắt mọi tội lỗi và ban quả lành cho mọi ước nguyện chính đáng.

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative/closure particle)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचनरूप (Genitive/Dative singular: to you/for you), सर्वनाम
कथितम्has been told
कथितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि (it has been told)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
माहात्म्यम्the greatness (account)
माहात्म्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
शनिदैवतम्pertaining to Śani as deity
शनिदैवतम्:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशनि (प्रातिपदिक) + दैवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण
सर्वपापोपशमनम्the pacifier of all sins
सर्वपापोपशमनम्:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + उपशमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण
सर्वकामफलप्रदम्bestowing the fruits of all desires
सर्वकामफलप्रदम्:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Śani-daivatam māhātmya (within Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A closing teaching scene: Īśvara addressing Devī, with a calm, luminous atmosphere; the ‘Śani-daivatam māhātmya’ is symbolized as a scripture radiating light that dissolves dark stains (pāpa) and manifests desired boons as lotus-like offerings.

Ś
Śiva (Īśvara)
D
Devī (Pārvatī)
Ś
Śani

FAQs

Hearing and embracing a deity’s māhātmya purifies wrongdoing and supports the fulfillment of dharmic aims.

Prabhāsakṣetra, where the Purāṇa celebrates Śani’s sanctifying power within sacred geography.

Śravaṇa/kathā (hearing the māhātmya) and, by implication, devotion and stotra practices described earlier.