Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 56

अनेनैव प्रकारेण र्पाडामुक्तस्त्वसौ भवेत् । एतत्प्रोक्तं मया दत्तं वरं च रघुनंदन

anenaiva prakāreṇa rpāḍāmuktastvasau bhavet | etatproktaṃ mayā dattaṃ varaṃ ca raghunaṃdana

Chính bằng phương pháp này, người ấy quả thật được giải thoát khỏi khổ ách. Đây là điều Ta đã tuyên thuyết, và cũng là ân phúc Ta đã ban, hỡi niềm vui của dòng Raghu.

अनेनby this/with this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed
एव:
Emphasis
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
प्रकारेणby the method/manner
प्रकारेण:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootप्रकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
पीडामुक्तःfreed from affliction
पीडामुक्तः:
Karta (as predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपीडा + मुक्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘मुक्त’ (मुच् धातु + क्त) कृदन्त; तत्पुरुष (पीडायाः मुक्तः)
तुindeed/but
तु:
Particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis)
असौthat person/he
असौ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
भवेत्would become/should be
भवेत्:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एतत्this
एतत्:
Karma/Topic (Object/Topic)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; सर्वनाम
प्रोक्तम्said/declared
प्रोक्तम्:
Predicate/Qualifier
TypeAdjective
Rootप्र + वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
मयाby me
मया:
Kartr̥ (Agent in passive sense)/कर्ता
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
दत्तम्given
दत्तम्:
Predicate/Qualifier
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
वरम्boon
वरम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
रघुनन्दनO descendant/son of Raghu
रघुनन्दन:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootरघु + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रघोः नन्दनः)

Śanaiścara (addressing a Raghu descendant, contextually King Daśaratha)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Raghunandana (Daśaratha)

Scene: The boon is sealed: the deity declares the method effective and addresses Daśaratha as ‘Raghunandana,’ marking royal lineage and devotional intimacy; the moment feels like a formal grant with calm finality.

R
Raghuvaṃśa
Ś
Śanaiścara

FAQs

Right practice (stotra-bhakti) converts suffering into grace, culminating in a divinely affirmed boon.

Prabhāsakṣetra, where graha-devatā worship is integrated into the sacred geography of Śiva’s field.

Following the prescribed mode of worship/recitation (as described in the surrounding stotra context) to become pīḍā-mukta.