मया क्रियाविहीनेन भक्तिबाह्येन सत्तमाः । व्रतमेतत्समाचीर्णं तस्येदं सुमहत्फ लम्
mayā kriyāvihīnena bhaktibāhyena sattamāḥ | vratametatsamācīrṇaṃ tasyedaṃ sumahatpha lam
Hỡi các bậc hiền thiện, dẫu ta thiếu nghi lễ đúng phép và không đủ lòng sùng tín, ta vẫn đã thực hành lời thệ nguyện này; và đây là quả báo vô cùng lớn lao của nó.
Narrator/Īśvara (contextual)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Sattamāḥ (noble ones), likely sages/brāhmaṇas
Scene: The speaker, a king, stands before sages with folded hands, confessing his earlier lack of proper rites and devotion; behind him, a shrine silhouette indicates the liṅga; the sages listen compassionately.
The sacred vow connected to a powerful tīrtha and liṅga can bear immense fruit even when performed imperfectly—highlighting divine grace.
Prabhāsa kṣetra and its revered liṅga tradition described in the Prabhāsakṣetramāhātmya.
Performance of a vrata (vow/observance), referenced as the cause of the stated great result.