Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 35

अथोत्थाय समायातो ह्यत्राहं मुनिपुंगवाः । अपश्यं लिंगमेतत्तु पूजितं कुसुमैः शुभैः

athotthāya samāyāto hyatrāhaṃ munipuṃgavāḥ | apaśyaṃ liṃgametattu pūjitaṃ kusumaiḥ śubhaiḥ

Rồi ta đứng dậy và đến nơi này, hỡi bậc tối thượng trong hàng hiền triết. Ta đã thấy chính liṅga này, được thờ phụng bằng những đóa hoa cát tường.

athathen
atha:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तरार्थक/sequence particle)
utthāyahaving risen
utthāya:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootud-√sthā (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक (having risen)
samāyātaḥarrived
samāyātaḥ:
Karta (Predicate participle to aham/विशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ā-√yā (धातु) + क्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (having come/arrived)
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/emphasis)
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
munipuṃgavāḥO best of sages
munipuṃgavāḥ:
Sambodhana/Address (Vocative sense though form is nominative plural)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + puṃgava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे ‘मुनिषु पुंगवाः’ (best among sages)
apaśyamI saw
apaśyam:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु) (लङ् रूप: apaśyam)
Formलङ् (Imperfect/Past/लङ्), उत्तमपुरुष (1st person/उत्तमपुरुष), एकवचन; परस्मैपद
liṅgamliṅga (Śiva-emblem)
liṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
etatthis
etat:
Karma (Qualifier of object/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (to liṅgam)
tubut; indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; contrast/emphasis)
pūjitamworshipped
pūjitam:
Karma (Qualifier of object/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootpūjita (कृदन्त; √pūj (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, विशेषण (to liṅgam)
kusumaiḥwith flowers
kusumaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkusuma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
śubhaiḥauspicious; beautiful
śubhaiḥ:
Karana (Qualifier of instrument/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; विशेषण (to kusumaiḥ)

Unspecified narrator (a devotee/pilgrim speaking to sages), within Sūta’s Prabhāsa narrative frame

Tirtha: Rudreśvara (Vṛddha-liṅga) at Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: munipuṅgava-s (foremost sages)

Scene: A pilgrim-narrator arrives at Prabhāsa and beholds an ancient liṅga freshly adorned with auspicious flowers, the shrine atmosphere saturated with devotion and fragrance.

Ś
Śiva-liṅga

FAQs

In tīrthas, visible signs of worship reveal the living presence of dharma and inspire devotion.

The liṅga-shrine in Prabhāsa-kṣetra, identified subsequently as Rudreśvara.

Liṅga-pūjā with flowers—an auspicious and meritorious offering in Śaiva worship.