Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 48

अनर्चितो विघ्नकरः सर्वकार्येषु यो नृणाम् । तं नमामि गणाध्यक्षं भीममुग्रमुमासुतम्

anarcito vighnakaraḥ sarvakāryeṣu yo nṛṇām | taṃ namāmi gaṇādhyakṣaṃ bhīmamugramumāsutam

Đấng mà nếu không được thờ phụng sẽ trở thành kẻ gây chướng ngại trong mọi công việc của loài người—con xin đảnh lễ Ngài, Chúa tể các Gaṇa, đấng đáng sợ và mãnh liệt, con của Umā.

anarcitaḥunworshipped
anarcitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootan- (निषेध) + arcita (प्रातिपदिक; √arc (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नञ्-युक्त (unworshipped)
vighna-karaḥmaker of obstacles
vighna-karaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvighna (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक; √kṛ (धातु) से)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (विघ्नं करोति = obstacle-maker)
sarva-kāryeṣuin all undertakings
sarva-kāryeṣu:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + kārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (कर्मन्-सम्बद्ध ‘कārya’), सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (सर्वाणि कार्याणि)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
nṛṇāmof men
nṛṇām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
namāmiI bow to
namāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√nam (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
gaṇa-adhyakṣamchief of the gaṇas
gaṇa-adhyakṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक) + adhyakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (गणानाम् अध्यक्षः = chief of the hosts)
bhīma-ugra-umāsutamthe terrible, fierce son of Umā
bhīma-ugra-umāsutam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhīma (प्रातिपदिक) + ugra (प्रातिपदिक) + umā-suta (प्रातिपदिक; umā + suta)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुपद-कर्मधारयः—(भीमश्च उग्रश्च) उमासुतः = the terrible, fierce son of Umā

Deductive (stotra-reciter voice within Prabhāsakṣetra Māhātmya)

Tirtha: Prabhāsakṣetra

Type: kshetra

Scene: A pilgrim about to depart neglects worship and faces symbolic obstacles (storm, broken wheel, confusion); then he bows to Bhīma-Ugra Gaṇeśa, son of Umā, and the path clears—depicting the moral causality of anarcita vs arcita.

G
Gaṇādhyakṣa (Gaṇeśa)
U
Umā

FAQs

Neglect of the divine order (not worshipping the obstacle-lord) leads to impediments; honoring Gaṇeśa aligns actions with auspiciousness.

The verse functions within Prabhāsakṣetra Māhātmya, supporting the practice of beginning Prabhāsa-related rites with Gaṇeśa worship.

Worship (arcana) of Gaṇādhyakṣa prior to undertaking works, to avoid vighnas.