
Trong chương này, Īśvara (Thượng Đế) dạy Devī rằng hãy đi về phía bắc từ địa điểm mang tên Goṣpada đến nơi linh thiêng nổi tiếng là Valāya, được nêu rõ khoảng cách là hai gav-yūti như một thước đo thực hành cho người hành hương. Tại đó, một cụm “mười một Rudra” được nhận diện qua các sthāna-liṅga (liṅga gắn với địa điểm). Một vài danh xưng tiêu biểu như Ajāikapād và Ahirbudhnya được nêu ra, hàm ý danh sách Rudra chuẩn được thể hiện trong các đền thờ địa phương. Lời dạy trọng tâm mang tính nghi thức: hãy thờ phụng các liṅga ấy đúng pháp (vidhivat), và kết quả là sự thanh tịnh trọn vẹn—giải trừ mọi tội lỗi (sarva-pātaka). Phần kết ghi rõ căn cước văn bản: Skanda Mahāpurāṇa, Prabhāsa Khaṇḍa, mục Prabhāsakṣetramāhātmya, chương 363.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि गोष्पदस्योत्तरे स्थितम् । गव्यूतिद्वितयेनैव वलाय इति विश्रुतम्
Īśvara phán: “Rồi đó, hỡi Đại Nữ Thần, hãy đi đến nơi ở phía bắc Goṣpada, cách đúng hai gavyūti, vốn nổi tiếng với danh xưng Valāya.”
Verse 2
तत्रैकादशरुद्राणां स्थानलिंगान्यपि प्रिये । अजैकपादहिर्बुध्न्यः संतीत्यादीनि नामतः । पूजयेत्तानि विधिवन्मुच्यते सर्वपातकैः
Tại đó, hỡi người yêu dấu, cũng có các liṅga an trụ (sthāna-liṅga) của Mười Một Rudra, được biết theo danh xưng như Aja, Ekapād, Ahirbudhnya, Saṃtīti và các vị khác. Ai lễ bái các liṅga ấy đúng pháp nghi thì được giải thoát khỏi mọi tội lỗi.
Verse 362
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्य एकादशरुद्रलिंगमाहात्म्यवर्णनंनाम द्विषष्ट्युत्तरत्रिशततमोऽध्यायः
Như vậy, trong Śrī Skanda Mahāpurāṇa—thuộc bộ Saṃhitā tám mươi mốt nghìn kệ—ở phần thứ bảy, Prabhāsa Khaṇḍa, trong phần thứ nhất, Prabhāsakṣetra Māhātmya, kết thúc chương thứ 362, mang nhan đề “Sự tán dương công đức của mười một Rudra-liṅga.”