Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 34

विज्ञाय शुद्धमेनं तु राजा धर्मसुतो द्रुतम् । भ्रातृभिः सहितः प्राप्तस्तं द्रष्टुं नरपुंगवम्

vijñāya śuddhamenaṃ tu rājā dharmasuto drutam | bhrātṛbhiḥ sahitaḥ prāptastaṃ draṣṭuṃ narapuṃgavam

Biết ông đã được thanh tịnh, vua Dharmasuta liền mau chóng đến—cùng các em trai—để yết kiến bậc trượng phu ấy, ‘con bò mộng giữa loài người’.

vijñāyahaving understood/knowing
vijñāya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier of main action)
TypeVerb
Rootvi-√jñā (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभावेन प्रयोगः; धातुः √jñā, उपसर्गः vi-; अर्थः ‘ज्ञात्वा’
śuddhampure/cleansed
śuddham:
Karma (Object complement)
TypeAdjective
Rootśuddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (enam इत्यस्य)
enamhim
enam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
tubut/indeed
tu:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थक
rājāthe king
rājā:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
dharmasutaḥDharma’s son (Yudhiṣṭhira)
dharmasutaḥ:
Karta (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (dharma-suta = धर्मस्य सुतः); पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; rājā इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन
drutamquickly
drutam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootdruta (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverb) रूपेण; अव्ययीभूत-प्रयोगः
bhrātṛbhiḥwith (his) brothers
bhrātṛbhiḥ:
Sahakāraka (Accompaniment/ सह)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
sahitaḥaccompanied
sahitaḥ:
Karta (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootsahita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (rājā)
prāptaḥarrived
prāptaḥ:
Karta (Predicate participle of subject)
TypeVerb
Rootpra-√āp (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचन; कर्तरि प्रयोगः (arrived)
tamhim
tam:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
draṣṭumto see
draṣṭum:
Prayojana (Purpose)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), अव्यय; प्रयोजनार्थक
narapuṃgavamthe foremost of men
narapuṃgavam:
Karma (Object qualifier)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + puṃgava (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः/उपमानार्थः (narāṇāṃ puṃgavaḥ = among men, a bull/foremost); पुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; tam इत्यस्य विशेषणम्

Narrator (third-person)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A royal party approaches a newly purified man near the tīrtha: the king (Dharmasuta) at the front with his brothers, attendants holding standards; the purified man stands calm, radiant, and modest, indicating inner transformation.

D
Dharmasuta
B
Brothers (Pāṇḍavas, implicit)

FAQs

True purification becomes evident and is honored by the righteous; dharma recognizes dharma.

The purification referenced is the result of observances at Prācī Sarasvatī tīrtha in Prabhāsa-kṣetra.

No new rite is prescribed; it narrates the social and dhārmic acknowledgment of the tīrtha’s effect.