Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

योऽसौ देवि समाख्यातः किरीटी श्वेतवाहनः । स जित्वा कौरवान्सर्वान्संहृत्य हयकुञ्जरान्

yo'sau devi samākhyātaḥ kirīṭī śvetavāhanaḥ | sa jitvā kauravānsarvānsaṃhṛtya hayakuñjarān

“Hỡi Nữ Thần, bậc danh tiếng ấy—đội vương miện, ngự trên chiến xa trắng—đã chiến thắng toàn thể Kaurava, và tiêu diệt ngựa cùng voi của họ.”

yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सम्बन्धबोधक-सर्वनाम (relative pronoun)
asauthat (person), he
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देशार्थक-सर्वनाम (demonstrative pronoun)
deviO goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
samākhyātaḥwas called/known as
samākhyātaḥ:
Karma (Predicate/कर्मणि-विशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ā-√khyā (धातु) + kta (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (kta)
kirīṭīcrowned, wearing a diadem
kirīṭī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkirīṭin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (one who wears a crown)
śvetavāhanaḥhaving a white vehicle
śvetavāhanaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśveta (प्रातिपदिक) + vāhana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास (śveta-vāhana = white as vehicle)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देशार्थक-सर्वनाम
jitvāhaving conquered
jitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√ji (धातु) + ktvā (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having done earlier)
kauravānthe Kauravas
kauravān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkaurava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
sarvānall
sarvān:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying kauravān)
saṃhṛtyahaving withdrawn/collected, having destroyed
saṃhṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-√hṛ (धातु) + ktvā (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
haya-kuñjarānhorses and elephants
haya-kuñjarān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothaya (प्रातिपदिक) + kuñjara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (horses and elephants)

Śiva (Īśvara) (narrating)

Tirtha: Kurukṣetra (referential) / Prabhāsa (implied destination for expiation)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Śiva describes Arjuna—crowned, on a white chariot—defeating the Kauravas and destroying horses and elephants in battle.

A
Arjuna (Kirīṭī)
K
Kauravas
W
War
H
Horses
E
Elephants

FAQs

Even righteous victory in war carries karmic weight, setting the stage for reflection and atonement in dharma.

Prabhāsa-kṣetra remains the narrative frame, where such histories are tied to purification and sacred merit.

No explicit rite is stated; the verse supplies the narrative background leading toward prāyaścitta.