Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

ये चान्ये मामिहागत्य द्रक्ष्यंति हि नरोत्तमाः । ते यास्यंति परं स्थानं यत्राहं नित्यसंस्थितः

ye cānye māmihāgatya drakṣyaṃti hi narottamāḥ | te yāsyaṃti paraṃ sthānaṃ yatrāhaṃ nityasaṃsthitaḥ

“Và những bậc ưu tú trong loài người khác, đến đây chiêm bái Ta, sẽ đi đến cảnh giới tối thượng, nơi Ta hằng an trụ.”

yethose who
ye:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
anyeothers
anye:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
māmme
mām:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd), एकवचन
ihahere
iha:
Deśa-adhikaraṇa (Locative adverb)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक)
āgatyahaving come
āgatya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootā + gam (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव) = ‘having come’
drakṣyantiwill see
drakṣyanti:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चय/हेतु-बोधक)
narottamāḥbest of men
narottamāḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootnara + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
tethey
te:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
yāsyantiwill go
yāsyanti:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
paramsupreme/highest
param:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (स्थानम्)
sthānamabode/place
sthānam:
Karma (Goal as object)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (Relative locative)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध-देशवाचक)
ahamI
aham:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
nityasaṃsthitaḥeternally abiding
nityasaṃsthitaḥ:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootnitya + saṃsthita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (अहम्)

Viṣṇu

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Hari-sannidhi spot)

Type: kshetra

Listener: Jarā; by extension all future pilgrims

Scene: The Lord gestures toward the sacred landscape as if inviting future pilgrims; a procession of devotees approaches with lamps and offerings, while a subtle celestial realm is hinted above, symbolizing ‘parama-sthāna’.

V
Viṣṇu
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Pilgrimage joined with darśana (sacred seeing) is presented as a direct path to the Lord’s supreme abode.

Prabhāsa-kṣetra, a प्रमुख तीर्थ described in the Prabhāsakṣetramāhātmya.

The emphasis is on coming to the site and having darśana of Viṣṇu; no specific rite is stated in this verse.