ततो देव्या तदा दृष्ट्वा रक्षितं नागपार्श्वतः । ततः सुपर्णेलेत्येवं ख्याता सा वसुधातले
tato devyā tadā dṛṣṭvā rakṣitaṃ nāgapārśvataḥ | tataḥ suparṇeletyevaṃ khyātā sā vasudhātale
Bấy giờ, Nữ Thần thấy cam lộ được canh giữ bên cạnh các Nāga. Từ đó, trên cõi đất này, Ngài được biết đến với danh xưng “Suparṇelā”.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Suparṇelā
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: The Goddess beholds a guarded sacred deposit near the Nāgas; a subtle divine gesture confers the name ‘Suparṇelā’ upon the place; the landscape becomes a labeled pilgrimage station.
Names of sacred places preserve theological memory—protective power and divine recognition become geography.
Suparṇelā (Bhairavī), whose name and fame are explained through the legend.
None; the verse explains the site’s renown and naming.