Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 38

अगस्त्य उवाच । जीर्णं तोयं मया देवास्तथैवामेध्यतां गतम् । उत्पत्स्यति रघूणां हि कुले नृपतिसत्तमः

agastya uvāca | jīrṇaṃ toyaṃ mayā devāstathaivāmedhyatāṃ gatam | utpatsyati raghūṇāṃ hi kule nṛpatisattamaḥ

Agastya nói: "Hỡi các vị thần, nước đã bị ta uống và tiêu hóa, nên nó đã trở nên không tinh khiết. Nhưng trong dòng dõi Raghu sẽ xuất hiện một vị vua kiệt xuất."

अगस्त्यःAgastya
अगस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
जीर्णम्stale / decayed
जीर्णम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootजॄ (धातु) → जीर्ण (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (तोयम्)
तोयम्water
तोयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/करण/कर्ता), एकवचन
देवाःO gods
देवाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), बहुवचन
तथाthus
तथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
अमेध्यताम्impurity / unfitness for sacrifice
अमेध्यताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअमेध्यता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; भाववाचक
गतम्gone to / become
गतम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (तोयम्)
उत्पत्स्यतिwill arise / be born
उत्पत्स्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत् + पत् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल/Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
रघूणाम्of the Raghu lineage
रघूणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरघु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
हिindeed / for
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक निपात (for/indeed)
कुलेin the family
कुले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
नृपतिसत्तमःthe best of kings
नृपतिसत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (नृपतीनां सत्तमः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Agastya

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Agastya, composed and authoritative, explains that the ocean-water has been consumed and cannot be returned; he utters a prophecy about a future king in Raghu’s line.

A
Agastya
D
Devas
R
Raghu-vaṃśa (Raghus)

FAQs

Dharma includes discernment about purity and proper restoration; solutions arise through divinely-timed righteous rulers.

Prabhāsa-kṣetra, where the ocean’s fate is linked to a future sacred intervention (Gaṅgā’s descent).

No direct rite; the verse discusses ritual-ethical purity (amedhya) as a reason the water is not returned.