तं शोषय द्विजश्रेष्ठ हितार्थं त्रिदिवौकसाम् । नान्यः शक्तः पुमान्कश्चित्कर्तुमीदृक्क्रिया विभो
taṃ śoṣaya dvijaśreṣṭha hitārthaṃ tridivaukasām | nānyaḥ śaktaḥ pumānkaścitkartumīdṛkkriyā vibho
Xin làm cho đại dương kia khô cạn, ô bậc tối thượng trong hàng Bà-la-môn, vì lợi ích của chư thiên cư ngụ cõi trời. Không một ai khác có thể làm nên việc như thế, hỡi đấng hùng lực.
Devas (Suras)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (samudra-sannidhi)
Type: kshetra
Listener: Agastya
Scene: The devas implore Agastya to dry the ocean itself for the devas’ welfare, declaring none other can perform such an act; Agastya’s calm power contrasts the ocean’s vastness.
True capability is rooted in tapas and dharma; spiritual power can accomplish what ordinary strength cannot.
The request is made in the Prabhāsa Kṣetra narrative frame, reinforcing the kṣetra as a stage for world-protecting acts.
No explicit ritual is stated; the verse is a petition requesting an extraordinary dharmic action.