स शक्तः सागरं पातुं मित्रावरुणसंभवः । प्रसाद्यश्च स युष्माभिः समुद्रं पिब सत्तम
sa śaktaḥ sāgaraṃ pātuṃ mitrāvaruṇasaṃbhavaḥ | prasādyaśca sa yuṣmābhiḥ samudraṃ piba sattama
Ngài—sinh ra từ Mitra và Varuṇa—có khả năng uống cạn đại dương. Hãy giành lấy sự ưu ái của ngài, và người đàn ông vĩ đại nhất đó sẽ uống cạn biển cả.
Brahmā (deduced; counsel about approaching Agastya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (samudra-tīra)
Type: kshetra
Scene: Agastya, radiant with ascetic power, stands at the shore; devas with folded hands propitiate him. The ocean is poised to be ‘drunk’—waves drawn inward toward the sage’s mouth/gesture, symbolizing elemental submission.
Divine and cosmic problems are resolved through the grace of realized sages; humility and propitiation precede great acts.
The action is situated within the Prabhāsa Kṣetra narrative, where Agastya is approached as refuge.
‘Prasādya’ implies propitiation—respectful supplication and acts that please the sage—though no single ritual is specified.