Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

ततो भयाकुलाः सर्वे बभूवुर्जगती तले । न च कश्चिद्विजानाति दैत्यानां तु विचेष्टितम्

tato bhayākulāḥ sarve babhūvurjagatī tale | na ca kaścidvijānāti daityānāṃ tu viceṣṭitam

Bấy giờ, muôn loài trên mặt đất đều rúng động vì sợ hãi. Và không ai có thể biết được những mưu hành kín đáo của bọn Daitya.

ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha (Discourse adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्-प्रभव-अव्यय (adverb: ‘then/thereupon/from that’)
भयाकुलाःdistressed with fear
भयाकुलाः:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभय-आकुल (प्रातिपदिक; भय + आकुल)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Nominative plural; तत्पुरुष (भयेन आकुलाः) विशेषण (सर्वे)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Nominative plural
बभूवुःbecame
बभूवुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन — they became
जगतीof the earth
जगती:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन (सम्बन्ध) — Genitive singular (of the earth/world)
तलेon the surface
तले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Locative singular
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
and
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय/अन्वयबोधक-निपात (conjunction/particle)
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकश्चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular; अनिश्चितवाचक-सर्वनाम (indefinite pronoun)
विजानातिknows
विजानाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन — knows/understands
दैत्यानाम्of the demons (Daityas)
दैत्यानाम्:
Sambandha (Of the Daityas/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन — Genitive plural
तुhowever/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विशेषार्थक/विरोधार्थक
विचेष्टितम्the deed/behavior
विचेष्टितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवि + चेष्ट् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular; ‘that which was done/behavior’

Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsakṣetramāhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (implicit refuge against world-fear)

Type: kshetra

Scene: A wide tableau of villages and hermitages under a darkened sky; people huddled, fires unlit, faces anxious; shadowy daitya presence suggested but not shown clearly, emphasizing secrecy.

D
Daitya
B
Bhūmi (earth)

FAQs

When adharma spreads covertly, society falls into fear and confusion; clarity returns only through dharma and divine guidance.

Prabhāsa-kṣetra is the broader sacred setting of this māhātmya passage.

No specific rite is prescribed here; the verse describes the social and spiritual atmosphere under threat.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App