Adhyaya 346
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 346

Adhyaya 346

Chương này được đặt trong khuôn khổ lời chỉ dạy của Īśvara, xác định một hình thái linh thánh của Thần Mặt Trời mang danh Karkoṭaka-ravi tại phương Āgneya (Đông Nam) của Prabhāsa-kṣetra. Bài thuyết giảng khẳng định rằng chỉ cần darśana (chiêm bái/được thấy) hình thái ấy cũng làm hài lòng tất cả chư thiên, như một điểm hội tụ nơi một sự hiển lộ địa phương đem lại sự tán đồng của toàn thể thần linh. Tiếp đó là pháp nghi ngắn gọn: hãy phụng thờ đúng vidhi vào ngày saptamī (mồng bảy âm lịch) khi trùng với Chủ nhật (ravivāra), dâng hương dhūpa, hương liệu gandha và các chất xoa bôi anulepana. Giáo huấn mang tính thực tiễn về thanh tịnh: đúng thời điểm và đúng phẩm vật sẽ đưa đến sự giải thoát khỏi sarva-kilbiṣa, tức mọi cấu uế đạo đức và nghi lễ. Phần kết ghi rõ vị trí văn bản: thuộc Skanda Mahāpurāṇa gồm 81.000 câu kệ, trong Prabhāsa Khaṇḍa thứ bảy, mục Prabhāsakṣetramāhātmya, là chương thứ 346.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । तस्मादाग्नेयदिग्भागे स्थितः कर्कोटको रविः । पूर्वकल्पे महादेवि स्मृतः कर्कोटकान्वितः

Īśvara phán: “Từ đó, về phương đông nam, Mặt Trời mang danh Karkoṭaka được an vị. Ôi Đại Nữ Thần, trong một kiếp xưa, Ngài được ghi nhớ là có liên hệ với Karkoṭaka.”

Verse 2

तस्य दर्शनमात्रेण प्रीताः स्युः सर्वदेवताः । सप्तम्यां रविवारेण धूप गंधानुलेपनैः । पूजयेद्यो विधानेन मुच्यते सर्वकिल्बिषैः

Chỉ cần được chiêm ngưỡng Ngài, chư thiên đều hoan hỷ. Ai vào ngày saptamī (mồng bảy) rơi đúng Chủ nhật, phụng thờ theo nghi thức với hương, hương liệu và dầu thơm xoa bôi, thì được giải thoát khỏi mọi tội lỗi.

Verse 346

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये कर्कोटकार्कमाहात्म्यवर्णनंनाम षटचत्वारिंशदुत्तरत्रिशततमोऽध्यायः

Như vậy, trong Skanda Mahāpurāṇa tôn kính—thuộc Saṃhitā tám mươi mốt nghìn kệ—ở Prabhāsa Khaṇḍa, trong phần Prabhāsa-kṣetra-māhātmya, chương thứ 346, mang tựa đề “Mô tả đại oai lực của Karkoṭakārka”, đến đây kết thúc.