एवं संचिंतितो देव्या यदासावंभसांपतिः । तथा जलात्समुत्तीर्य समायातो महाद्युतिः
evaṃ saṃciṃtito devyā yadāsāvaṃbhasāṃpatiḥ | tathā jalātsamuttīrya samāyāto mahādyutiḥ
Khi Nữ Thần đã suy niệm như vậy, Chúa Tể của các dòng nước liền trồi lên khỏi biển và tiến đến, rực rỡ với đại quang huy.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya)
Tirtha: Prabhāsa sea-shore
Type: ghat
Listener: Sages/pilgrims (implied)
Scene: After Sarasvatī’s contemplation, the Ocean-lord rises from the waters, stepping onto the shore with a great aura, as if a deity emerging from a liquid temple.
Divine intention (devī-saṅkalpa) draws cosmic forces into cooperation; sacred places become stages where dharma is enacted.
Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsatīrtha region), presented as a locus where gods and cosmic beings directly appear and act.
No explicit ritual is prescribed in this verse; it sets the narrative for a dharmic task involving divine agency.