आपस्तंब उवाच । एता वः प्रतिगृह्णामि गां यूयं मुक्तकिल्विषाः । निषादा गच्छत स्वर्गं सह मत्स्यैर्जलोद्धृतैः
āpastaṃba uvāca | etā vaḥ pratigṛhṇāmi gāṃ yūyaṃ muktakilviṣāḥ | niṣādā gacchata svargaṃ saha matsyairjaloddhṛtaiḥ
Āpastaṃba nói: “Ta nhận con bò này từ các ngươi. Nay các ngươi đã được giải thoát khỏi tội lỗi. Hỡi Niṣāda, hãy lên cõi trời—cùng với những con cá đã được vớt khỏi nước.”
Āpastaṃba
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Niṣādas
Scene: Sage Āpastaṃba formally accepts the cow; a luminous blessing seems to radiate as the Niṣādas are declared sinless; nearby, fish symbolically appear as beneficiaries of rescue, poised for ascent.
A righteous gift accepted by a saint, joined with compassion, can purify even those burdened by sin and uplift other beings as well.
Prabhāsa-kṣetra, presented as a place where contact with saints and meritorious acts quickly bear fruit.
Dāna—specifically the gifting of a cow (go-dāna), received by a sage as part of dharmic purification.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.