Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 36

नाभाग उवाच । ब्रूहि मूल्यं महाभाग मुनेरस्य महात्मनः । परित्रायस्व मामस्मात्सज्ञातिकुलबांधवम्

nābhāga uvāca | brūhi mūlyaṃ mahābhāga munerasya mahātmanaḥ | paritrāyasva māmasmātsajñātikulabāṃdhavam

Nabhāga thưa: “Bậc hữu phúc, xin nói cho ta biết ‘giá’—tức lễ vật xứng đáng—dâng lên vị đại hồn ấy. Xin cứu ta khỏi hiểm nạn này, cùng với thân tộc, dòng họ và quyến thuộc của ta.”

नाभागःNābhāga
नाभागः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मूल्यम्the price; compensation
मूल्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; (महा+भाग)
मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (मुनेः-विशेषण)
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; (महान् आत्मा यस्य)
परित्रायस्वprotect; rescue
परित्रायस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु) + परि (उपसर्ग)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अस्मात्from this
अस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
सज्ञातिकुलबान्धवम्me, along with my kinsmen, family, and relatives
सज्ञातिकुलबान्धवम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस (सह-अर्थ) + ज्ञाति (प्रातिपदिक) + कुल (प्रातिपदिक) + बान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः—'ज्ञाति-कुल-बान्धवैः सह' इत्यर्थे, माम् विशेषयति

Nabhāga

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Nabhāga, hands folded, implores Lomaśa for the correct offering; ministers and priest stand behind, emphasizing communal stakes—family and kingdom.

N
Nabhāga
L
Lomaśa
M
Muni (unnamed sage)

FAQs

Dharma is not merely personal; righteous action is sought for the welfare of one’s entire family and lineage.

Prabhāsa-kṣetra, where correct offerings and reverence to sages are taught as sources of merit and safety.

Seeking the appropriate ‘mūlya’ indicates a dāna-based remedy—an offering suitable to satisfy a sage.