Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 79

तमतिक्रांतमर्यादं प्रजापीडनतत्परम् । ऊचुर्महर्षयः क्रुद्धा मरीचिप्रमुखास्तदा

tamatikrāṃtamaryādaṃ prajāpīḍanatatparam | ūcurmaharṣayaḥ kruddhā marīcipramukhāstadā

Bấy giờ các đại hiền triết—phẫn nộ—đứng đầu là Marīci, đã lên tiếng với hắn, kẻ đã vượt mọi khuôn phép và chỉ chăm chăm hành hạ muôn dân.

tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (accusative/कर्म), एकवचन
atikrānta-maryādamwho has overstepped limits
atikrānta-maryādam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootati-krānta (अतिक्रान्त; ati-√kram ‘to transgress’ + क्त) + maryādā (मर्यादा)
Formसमास: उपपद/तत्पुरुष (‘one who has transgressed the boundary’); पुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘tam’)
prajā-pīḍana-tatparamintent on oppressing the people
prajā-pīḍana-tatparam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprajā (प्रजा) + pīḍana (पीडन) + tatpara (तत्पर)
Formसमास: तत्पुरुष (‘intent on tormenting the subjects’); पुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् लकार (perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
maharṣayaḥgreat sages
maharṣayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaharṣi (महर्षि प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (nominative/कर्ता), बहुवचन
kruddhāḥangry
kruddhāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkruddha (क्रुद्ध; √krudh ‘to be angry’ + क्त)
Formकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘maharṣayaḥ’)
marīci-pramukhāḥwith Marīci at their head
marīci-pramukhāḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootmarīci (मरीचि) + pramukha (प्रमुख)
Formसमास: तत्पुरुष (‘having Marīci as foremost’); पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; विशेषण-रूपेण (appositive to ‘maharṣayaḥ’)
tadāthen
tadā:
Sambandha (Time adjunct/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottadā (तदा अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Purāṇic narrator

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/śaunaka-led assembly (typical frame)

Scene: A council of mahārṣis led by Marīci, faces stern with righteous anger, confronts King Vena who has crossed all bounds; the atmosphere is charged—dharma versus tyranny—set against a sacred landscape suggestive of Prabhāsa.

M
Marīci
M
Maharṣayaḥ
V
Vena

FAQs

Dharma includes restraint; when power becomes oppressive and boundary-less, the wise intervene to restore order.

Prabhāsakṣetra is the textual frame; this verse emphasizes dharma-protection through ṛṣi guidance.

None; it narrates the sages’ response to adharma.