मार्गमासे तु शुक्लायामेकादश्यां समाहितः । यस्त्वां पश्यति भावेन तस्य पापं विनश्यतु
mārgamāse tu śuklāyāmekādaśyāṃ samāhitaḥ | yastvāṃ paśyati bhāvena tasya pāpaṃ vinaśyatu
Vào ngày Ekādaśī sáng tỏ của tháng Mārgaśīrṣa, với tâm chuyên nhất—ai chiêm ngưỡng ngươi bằng lòng sùng kính, xin cho tội lỗi người ấy tiêu tan.
Narrator (within the Prabhāsakṣetramāhātmya frame)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Ekādaśī-darśana observance)
Type: kshetra
Scene: A vow-day scene: on bright Ekādaśī, a devotee with composed mind beholds the sacred form (the addressed ‘you’—likely a deity/icon/manifestation linked to Tala’s name) and sins are destroyed.
Devotional darśana, especially on Ekādaśī, is portrayed as a powerful purifier that burns away pāpa when approached with inner concentration.
Prabhāsa-kṣetra in the Skanda Purāṇa context, where darśana on sacred calendrical days yields exceptional merit.
Observance of Śukla Ekādaśī in Mārgaśīrṣa with a focused mind, culminating in devotional darśana.