तेनैवमुक्ता सा देवी वाडवेनाग्निना तदा । सस्मार कारणात्मानं विष्णुं कमललोचनम्
tenaivamuktā sā devī vāḍavenāgninā tadā | sasmāra kāraṇātmānaṃ viṣṇuṃ kamalalocanam
Được ngọn lửa Vāḍava nói như thế, Nữ Thần liền tưởng niệm Viṣṇu—Đấng Linh Hồn nhân duyên, mắt như hoa sen—và gọi Ngài trong tâm.
Narrator (Purāṇic narration; speaker not explicit in this snippet)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer audience (king/sages in typical māhātmya setting)
Scene: Sarasvatī, stirred by the terrifying Vāḍava-fire, closes her eyes and inwardly remembers lotus-eyed Viṣṇu as the causal soul; the sea’s depths glow with restrained fire while a calm inner radiance appears in her heart-lotus.
Purāṇic Dharma presents divine powers as coordinated—when a boon arises, the Goddess aligns it with the supreme causal principle (Viṣṇu) for the welfare of the world.
Prabhāsa-kṣetra, whose Māhātmya includes multi-deity theology (Devī, Fire, and Viṣṇu) grounding the place’s sanctity.
None explicitly; the act described is smaraṇa (devotional remembrance), a core Purāṇic practice.