वाडव उवाच । नाहं हयादिभिर्यानैर्गंतुं तत्र समुत्सहे । कुमारीकरसंपर्कमेकं मुक्त्वा मतं हि मे
vāḍava uvāca | nāhaṃ hayādibhiryānairgaṃtuṃ tatra samutsahe | kumārīkarasaṃparkamekaṃ muktvā mataṃ hi me
Vāḍava thưa: “Ta không muốn đến đó bằng những cỗ xe như ngựa và các thứ khác. Chỉ một phương cách ta chấp thuận—được chạm bởi bàn tay của một thiếu nữ.”
Vāḍava
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (approach to apāṃ-sthāna)
Type: kshetra
Listener: Puṇḍarīkākṣa (Viṣṇu)
Scene: Vāḍava declares refusal of ordinary conveyances (horses etc.), insisting only on ‘contact with a maiden’s hand’ as the acceptable means—an enigmatic, symbolic demand.
Uncontrolled power seeks a proper, dharmic channel; only an appropriate ‘means’ can safely guide intense energies.
Prabhāsa-kṣetra is the narrative setting, where cosmic events are framed as part of the kṣetra’s sacred greatness.
No direct rite is prescribed here; it sets up the mythic condition for safely transporting the Vāḍava power.