Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

पित्रादेशं विना नाहं पदमेकमपि क्वचित् । गच्छामि तस्मात्कोऽप्यन्य उपायश्चिंत्यतां हरे

pitrādeśaṃ vinā nāhaṃ padamekamapi kvacit | gacchāmi tasmātko'pyanya upāyaściṃtyatāṃ hare

“Không có lệnh của phụ thân, thiếp chẳng đi đâu—dù chỉ một bước. Vì thế, ôi Hari, xin hãy nghĩ ra phương kế khác.”

पितृआदेशम्father’s command
पितृआदेशम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ + आदेश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पितुः आदेशः); पुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (Accusative singular)
विनाwithout
विना:
Sambandha (Prepositional particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-निपात; वियोग/अभावार्थक (without)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा; एकवचन (Nominative singular)
पदम्a step
पदम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (Accusative singular)
एकम्one
एकम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (agreeing with पदम्)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थक (even)
क्वचित्anywhere; ever
क्वचित्:
Deśa/Kāla (Adverbial modifier/देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (somewhere/ever)
गच्छामिI go
गच्छामि:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); परस्मैपद; उत्तमपुरुष; एकवचन (1st person singular)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; हेत्वर्थक (therefore)
कःwho?; what?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (Interrogative pronoun)
अपिsomeone; any
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चितार्थक (in ‘कः अपि’ = someone/anyone)
अन्यःother
अन्यः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (agreeing with implied ‘उपायः’)
उपायःmeans; solution
उपायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (Nominative singular)
चिन्त्यताम्let (it) be thought out
चिन्त्यताम्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष; एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive imperative: ‘let it be considered’)
हरेO Hari
हरे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति; एकवचन (Vocative singular)

Sarasvatī (contextual; speaking to Hari/Viṣṇu)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The maiden insists she cannot move even a step without her father’s order and urges Hari to devise another method; the emotional center is respectful refusal.

S
Sarasvatī
H
Hari
V
Viṣṇu

FAQs

Even powerful beings act within dharma—respecting rightful command and seeking righteous alternatives rather than acting impulsively.

Prabhāsakṣetra is the setting; its glory is conveyed through the divine safeguarding of cosmic order connected to the region.

None directly; the verse highlights ethical restraint and adherence to dharmic authority.