Adhyaya 326
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 326

Adhyaya 326

Chương này trình bày lời chỉ dẫn theo phương hướng của Īśvara trong hành trình thánh địa Prabhāsa: người sùng kính được dẫn đến một nơi ở phía bắc, nơi Mahākāleśvara ngự trị, được tôn xưng là bậc hộ trì tối thượng, “đấng ban mọi sự che chở” (sarva-rakṣā-kara). Chương cũng xác định Bhairava—hiện thân dạng Rudra—là vị thần hộ vệ chủ trì của thành ấp gắn với ngôi đền này, qua đó liên kết hiệu lực của thánh tích với thần học Śaiva về sự bảo hộ. Lịch nghi lễ được nêu rõ: vào ngày darśa (trăng non) và pūrṇimā (trăng tròn), nên cử hành “đại lễ cúng” (mahā-pūjā), nhấn mạnh kỷ luật theo lịch trong đạo đức hành hương. Phần phalaśruti dạy rằng ai tắm vào thời điểm cát tường gọi là mahodaya rồi chiêm bái Mahākāla sẽ được thịnh vượng thế gian, trở nên giàu có trong một viễn cảnh nghiệp báo kéo dài, được nói phóng đại là “bảy nghìn kiếp sinh,” như một động lực Purāṇa cho lòng sùng tín và sự tuân hành.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तस्यैवोत्तरतः स्थितम् । महाकालेश्वरं देवं सर्वरक्षाकरं परम्

Īśvara phán: Bấy giờ, hỡi Mahādevī, hãy đi tiếp về phía bắc của chính nơi ấy và chiêm bái thần Mahākāleśvara—đấng tối thượng, ban mọi sự hộ trì.

Verse 2

अधिष्ठाता पुरस्यास्य भैरवो रुद्ररूपधृक् । दर्शे च पूर्णिमायां च महापूजां प्रकारयेत्

Bhairava—mang hình tướng Rudra—là vị thần hộ trì, chủ tể của thành này. Vào ngày sóc và ngày rằm, nên cử hành đại lễ thờ phụng một cách đúng pháp.

Verse 3

महोदये नरः स्नात्वा महाकालं प्रपश्यति । धनाढ्यो जायते लोके सप्तजन्मसहस्रकम्

Tại Mahodaya, người nào tắm gội xong sẽ được chiêm bái Mahākāla; và ở đời, người ấy trở nên giàu có suốt bảy nghìn kiếp sinh.

Verse 326

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभास खण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये महाकालमाहात्म्यवर्णनंनाम षड्विंशत्युत्तरत्रिशततमोऽध्यायः

Như vậy kết thúc Chương 326, mang tên “Sự mô tả về sự vĩ đại của Mahākāla,” trong Prabhāsa-khaṇḍa (Quyển Bảy) của Skanda Mahāpurāṇa, thuộc phần Prabhāsakṣetra-māhātmya của Ekāśītisāhasrī Saṃhitā.