वरदोऽहं वरारोहे मंत्रस्त्वमिति चोच्यसे । अहं द्रष्टा च श्रोता च त्वं दृश्या श्रुतिरेव च
varado'haṃ varārohe maṃtrastvamiti cocyase | ahaṃ draṣṭā ca śrotā ca tvaṃ dṛśyā śrutireva ca
Hỡi người đẹp hông thon, Ta là Đấng ban ân phúc, còn nàng được gọi là Thần chú. Ta là kẻ thấy và kẻ nghe; nàng là đối tượng được thấy và chính là Thánh thính (Śruti)—từ sự nhất thể của đôi ta mà ân sủng và mặc khải hiển lộ.
Śiva (deduced from Śiva-Śakti identification in Prabhāsa-kṣetra-māhātmya context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Śiva seated as boon-giver with raised hand (varada-mudrā); Devī appears as a radiant mantra-garland or as a scroll of śruti transforming into sound-waves; around them, devotees listen and behold—seer/seen mirrored.
Mantra and its fruit are divine; the knower, the knowing, and the known are unified in Śiva-Śakti.
The teaching is embedded in the glorification of Prabhāsa-kṣetra (Somnātha/Prabhāsa region).
No specific japa or vrata is prescribed here, though the verse elevates mantra as a form of the Goddess.