Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

पार्वत्युवाच । कथय त्वं महेशान सर्वदेवनमस्कृत । तीर्थराजः प्रयागस्तु कथं विष्णुः सनातनः

pārvatyuvāca | kathaya tvaṃ maheśāna sarvadevanamaskṛta | tīrtharājaḥ prayāgastu kathaṃ viṣṇuḥ sanātanaḥ

Pārvatī thưa: Xin Ngài kể cho con, hỡi Maheśāna, đấng được chư thiên đồng kính lễ—vì sao Prayāga là vua của các tīrtha, và bằng cách nào Viṣṇu vĩnh cửu hiện diện nơi đây?

pārvatīPārvatī
pārvatī:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootpārvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)
kathayatell
kathaya:
Kriyā (Command)
TypeVerb
Rootkath (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन (2nd person singular)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Pronoun, Nominative, Singular)
maheśānaO Maheśāna (Śiva)
maheśāna:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootmaheśāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
sarva-deva-namaskṛtasaluted by all gods
sarva-deva-namaskṛta:
Sambodhana (Address/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक) + namaskṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक; कृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular); समासः सर्वदेव + नमस्कृत (तत्पुरुष), क्त-प्रत्ययान्त (one who is saluted by all gods)
tīrtha-rājaḥking of pilgrimage places
tīrtha-rājaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); समासः तीर्थस्य राजा (षष्ठी-तत्पुरुष)
prayāgaḥPrayāga
prayāgaḥ:
Samānādhikaraṇa (Apposition)
TypeNoun
Rootprayāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विशेषार्थक निपात (particle: but/indeed)
kathamhow
katham:
Prashna (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय, प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण (interrogative adverb: how)
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
sanātanaḥeternal
sanātanaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsanātana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)

Pārvatī

Tirtha: Gupta-Prayāga in Prabhāsa (topic of inquiry)

Type: sangam

Listener: Īśvara (Maheśāna)

Scene: Pārvatī, with folded hands, questions Śiva about Prayāga’s supremacy and Viṣṇu’s eternal presence; Śiva sits serene, ready to reveal the hidden theology of the place.

P
Pārvatī
M
Maheśāna (Śiva)
P
Prayāga
V
Viṣṇu (Mādhava)

FAQs

True tīrtha-glory is understood through inquiry and teaching; sacred geography is revealed by divine explanation.

Prayāga—specifically the hidden/gupta Prayāga associated with Prabhāsa.

None; this verse frames a question initiating the māhātmya narrative.